Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Know What I Like (In Your Wardrobe) - 2007 Remastered Version
Я знаю, что мне нравится (В твоем гардеробе) - Ремастированная версия 2007 года
It's
one
o'clock
and
time
for
lunch,
Час
дня,
время
обеда,
When
the
sun
beats
down
and
I
lie
on
the
bench
Солнце
палит,
а
я
лежу
на
скамейке
I
can
always
hear
them
talk.
Я
всегда
слышу
их
разговоры.
There's
always
been
Ethel:
Всегда
есть
Этель:
"Jacob,
wake
up!
You've
got
to
tidy
your
room
now."
"Джейкоб,
проснись!
Тебе
нужно
убрать
свою
комнату."
And
then
Mister
Lewis:
А
потом
мистер
Льюис:
"Isn't
it
time
that
he
was
out
on
his
own?"
"Не
пора
ли
ему
жить
самостоятельно?"
Over
the
garden
wall,
two
little
lovebirds
- cuckoo
to
you!
За
садовой
стеной,
две
горлицы
- куку
вам!
Keep
them
mowing
blades
sharp...
Пусть
лезвия
косилки
будут
острыми...
I
know
what
I
like,
and
I
like
what
I
know;
Я
знаю,
что
мне
нравится,
и
мне
нравится
то,
что
я
знаю;
Getting
better
in
your
wardrobe,
stepping
one
beyond
your
show.
Мне
все
лучше
в
твоем
гардеробе,
делаю
шаг
дальше
твоего
представления.
Sunday
night,
Mr
Farmer
called,
said:
В
воскресенье
вечером
звонил
мистер
Фермер,
сказал:
"Listen
son,
you're
wasting
your
time;
there's
a
future
for
you
"Слушай,
сынок,
ты
тратишь
время;
у
тебя
есть
будущее
In
the
fire
escape
trade.
Come
up
to
town!"
В
торговле
пожарными
лестницами.
Приезжай
в
город!"
But
I
remebered
a
voice
from
the
past;
Но
я
вспомнил
голос
из
прошлого:
"Gambling
only
pays
when
you're
winning"
"Азартные
игры
окупаются,
только
когда
ты
выигрываешь"
- I
had
to
thank
old
Miss
Mort
for
schooling
a
failure.
- Мне
пришлось
поблагодарить
старушку
мисс
Морт
за
обучение
неудачника.
Keep
them
mowing
blades
sharp...
Пусть
лезвия
косилки
будут
острыми...
I
know
what
I
like,
and
I
like
what
I
know;
Я
знаю,
что
мне
нравится,
и
мне
нравится
то,
что
я
знаю;
Getting
better
in
your
wardrobe,
stepping
one
beyond
your
show.
Мне
все
лучше
в
твоем
гардеробе,
делаю
шаг
дальше
твоего
представления.
I
know
what
I
like,
and
I
like
what
I
know;
Я
знаю,
что
мне
нравится,
и
мне
нравится
то,
что
я
знаю;
Getting
better
in
your
wardrobe,
stepping
one
beyond
your
show.
Мне
все
лучше
в
твоем
гардеробе,
делаю
шаг
дальше
твоего
представления.
When
the
sun
beats
down
and
I
lie
on
the
bench,
Когда
солнце
палит,
и
я
лежу
на
скамейке,
I
can
always
hear
them
talk.
Я
всегда
слышу
их
разговоры.
Me,
I'm
just
a
lawnmower
- you
can
tell
me
by
the
way
I
walk.
Я,
я
просто
газонокосильщик
- ты
можешь
узнать
меня
по
моей
походке.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Phil Collins, Steve Hackett, Peter Gabriel, Anthony Banks, Michael Rutherford
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.