Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Cinema Show - 1994 Digital Remaster
Кинопоказ - 1994 Цифровой Ремастер
Home
from
work
our
Juliet
С
работы
домой
наша
Джульетта
Clears
her
morning
meal.
Очищает
утренний
стол.
She
dabs
her
skin
with
pretty
smells
Она
нежно
прикоснется
к
своей
коже
ароматами,
Concealing
to
appeal.
Скрываясь,
чтобы
привлечь.
I
will
make
my
bed,
Я
застелю
свою
кровать,
She
said,
but
turned
to
go.
Сказала
она
и
ушла.
Can
she
be
late
for
her
cinema
show?
Может
ли
она
опоздать
на
свой
кинопоказ?
Romeo
locks
his
basement
flat,
Ромео
запирает
свою
подвальную
квартиру,
And
scurries
up
the
stair.
И
спешит
вверх
по
лестнице.
With
head
held
high
and
floral
tie,
С
гордо
поднятой
головой
и
цветочным
галстуком,
A
weekend
millionaire.
Миллионер
на
выходные.
I
will
make
my
bed
Я
застелю
свою
кровать
With
her
tonight,
he
cries.
С
ней
сегодня
ночью,
кричит
он.
Can
he
fail
armed
with
his
chocolate
surprise?
Может
ли
он
потерпеть
неудачу,
вооружённый
шоколадным
сюрпризом?
Take
a
little
trip
back
with
father
Tiresias,
Совершите
небольшое
путешествие
назад
с
отцом
Тиресией,
Listen
to
the
old
one
speak
of
all
he
has
lived
through.
Послушайте,
как
старик
говорит
о
всём,
что
он
прожил.
I
have
crossed
between
the
poles,
for
me
there's
no
mystery.
Я
перешел
между
полюсами,
для
меня
нет
тайны.
Once
a
man,
like
the
sea
I
raged,
Однажды
я,
как
море,
я
бушевал,
Once
a
woman,
like
the
earth
I
gave.
Однажды
я,
как
земля,
я
давал.
But
there
is
in
fact
more
earth
than
sea.
Но
на
самом
деле
земли
больше,
чем
моря.
Take
a
little
trip
back
with
father
Tiresias,
Совершите
небольшое
путешествие
назад
с
отцом
Тиресией,
Listen
to
the
old
one
speak
of
all
he
has
lived
through.
Послушайте,
как
старик
говорит
о
всём,
что
он
прожил.
I
have
crossed
between
the
poles,
for
me
there's
no
mystery.
Я
перешел
между
полюсами,
для
меня
нет
тайны.
Once
a
man,
like
the
sea
I
raged,
Однажды
я,
как
море,
я
бушевал,
Once
a
woman,
like
the
earth
I
gave.
Однажды
я,
как
земля,
я
давал.
But
there
is
in
fact
more
earth
than
sea.
Но
на
самом
деле
земли
больше,
чем
моря.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: PETER GABRIEL, STEVE HACKETT, PHIL COLLINS, MICHAEL RUTHERFORD, ANTHONY BANKS
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.