Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
She
packed
her
bags
and
dressed
Она
собрала
вещи
и
оделась
Long
before
the
sunrise
Задолго
до
рассвета,
No
one
knew
Никто
не
знал.
She
told
them
many
times
Она
много
раз
говорила
им,
About
how
she
would
teach
them
Как
она
их
научит,
And
now
it's
time
И
вот
настало
время.
Standing
quietly
by
the
door
Стоя
тихо
у
двери,
Her
face
is
numb
with
fear
Ее
лицо
оцепенело
от
страха.
She
stops
and
then
goes
on
Она
останавливается,
а
затем
идет
дальше:
"Leave
forever
- it's
now
or
never"
"Уйти
навсегда
- сейчас
или
никогда".
Quickly
walking
down
the
street
Быстро
идя
по
улице,
It's
cold
and
grey,
dawn's
breaking
Холодно
и
серо,
занимается
рассвет.
She
don't
mind
(she
don't
mind)
Ей
все
равно
(ей
все
равно),
Why
she
feels
so
grown
up
now
Почему
она
чувствует
себя
такой
взрослой
сейчас.
Her
life
is
just
beginning
Ее
жизнь
только
начинается,
She
don't
know
(she
don't
know)
Она
не
знает
(она
не
знает).
She's
standing
in
the
pouring
rain
Она
стоит
под
проливным
дождем,
Her
make-up's
running
down
Ее
макияж
течет,
She
wonders
now
she's
here
Она
задается
вопросом,
теперь,
когда
она
здесь:
"Where
will
I
go?
Who
do
I
know?"
"Куда
я
пойду?
Кого
я
знаю?"
Now,
now
she's
not
quite
so
sure
Теперь,
теперь
она
не
совсем
уверена.
I
may
be
wrong
but
home
seems
so
much
more
friendly
now
Может
быть,
я
ошибаюсь,
но
дом
кажется
гораздо
более
уютным
сейчас,
And
they
might
worry
but
she
doesn't
want
them
to
И
они
могут
волноваться,
но
она
не
хочет
этого,
Cos
causing
pain,
that's
not
the
thing
that
she
set
out
to
do
Потому
что
причинять
боль
- это
не
то,
что
она
собиралась
делать.
So
she's
back
in
bed
before
Так
что
она
вернулась
в
постель
до
того,
Anyone
can
miss
her
Как
кто-нибудь
успел
ее
хватиться.
She
feels
good
(she
feels
good)
Она
чувствует
себя
хорошо
(она
чувствует
себя
хорошо),
Knowing
the
chance
was
there
Зная,
что
шанс
был,
Deciding
not
to
take
it
Решив
не
использовать
его.
That's
her
choice
(that's
her
choice)
Это
ее
выбор
(это
ее
выбор).
She's
still
awake,
her
mum
comes
in
Она
все
еще
не
спит,
ее
мама
входит:
"Me
and
dad,
we've
had
a
chat
"Мы
с
папой
поговорили,
And
we're
sorry
for
the
things
we
said
И
мы
сожалеем
о
том,
что
сказали.
Please
forgive
us
- you
wouldn't
leave
us?"
Пожалуйста,
прости
нас
- ты
же
не
оставишь
нас?"
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: PHIL COLLINS, MIKE RUTHERFORD (GB)
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.