Genesis - Carpet Crawlers - Live From Palais des Sports 1977 - Übersetzung des Liedtextes ins Russische




Carpet Crawlers - Live From Palais des Sports 1977
Ползуны по ковру - Запись с концерта во Дворце спорта 1977
The crawlers cover the floor in the red ocher corridor
Ползуны покрывают пол в красно-охряном коридоре,
For my second sight of people, they've more lifeblood than before
И во второй раз, когда я вижу людей, в них больше крови, чем прежде.
They're moving in time to a heavy wooden door
Они движутся в такт тяжёлой деревянной двери,
Where the needle's eye is winking, closing in on the poor
Где подмигивает игольное ушко, приближаясь к бедным.
The carpet crawlers heed their callers
Ползуны по ковру внимают зову,
We've got to get in to get out
Мы должны войти, чтобы выйти,
We've got to get in to get out
Мы должны войти, чтобы выйти,
We've got to get in to get out
Мы должны войти, чтобы выйти.
There's only one direction in the faces that I see
Есть только одно направление в лицах, что я вижу,
And it's upward to the ceiling, where the chamber's said to be
И оно вверх, к потолку, где, как говорят, находится комната.
Like the forest fight for sunlight that takes root in every tree
Как лес борется за солнечный свет, что укореняется в каждом дереве,
They are pulled up by the magnet believing they're free
Их тянет вверх магнит, и они верят, что свободны.
The carpet crawlers heed their callers
Ползуны по ковру внимают зову,
We've got to get in to get out
Мы должны войти, чтобы выйти,
We've got to get in to get out
Мы должны войти, чтобы выйти,
We've got to get in to get out
Мы должны войти, чтобы выйти.
Mild mannered supermen are held in kryptonite
Скромные супермены скованы криптонитом,
And the wise and foolish virgins giggle with their bodies glowing bright
А мудрые и неразумные девы хихикают, их тела ярко светятся.
Then through the door a harvest feast is lit by candlelight
Затем в свете свечей за дверью открывается праздничный пир,
It's the bottom of a staircase that spirals out of sight
Это основание лестницы, которая уходит спиралью из виду.
The carpet crawlers heed their callers
Ползуны по ковру внимают зову,
We've got to get in to get out
Мы должны войти, чтобы выйти,
We've got to get in to get out
Мы должны войти, чтобы выйти,
We've got to get in to get out
Мы должны войти, чтобы выйти.
The porcelain manikin with shattered skin fears attack
Фарфоровый манекен с разбитой кожей боится нападения,
And the eager pack, lift up their pitchers, they carry on with life
И нетерпеливая стая поднимает свои кувшины, они продолжают жить.
The liquid has congealed which has seeped out through the crack
Жидкость, просочившаяся сквозь трещину, застыла,
And the tickler takes his stickleback
И щекотальщик берёт свою колюшку.
The carpet crawlers heed their callers
Ползуны по ковру внимают зову,
We've got to get in to get out
Мы должны войти, чтобы выйти,
We've got to get in to get out
Мы должны войти, чтобы выйти,
We've got to get in to get out
Мы должны войти, чтобы выйти.
We've got to get in to get out
Мы должны войти, чтобы выйти,
We've got to get in to get out
Мы должны войти, чтобы выйти,
We've got to get in to get out
Мы должны войти, чтобы выйти,
Yes we've got to get in to get out
Да, мы должны войти, чтобы выйти.
The carpet crawlers heed their callers
Ползуны по ковру внимают зову,
We've got to get in to get out
Мы должны войти, чтобы выйти,
We've got to get in to get out
Мы должны войти, чтобы выйти,
We've got to get in to get out
Мы должны войти, чтобы выйти.





Autoren: Peter Gabriel, Phil Collins, Anthony Banks, Michael Rutherford, Steve Hackett


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.