Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
War das etwa Haschisch (Live)
Was That Incidentally Hashish (Live)
Liebling,
mir
ist
so
seltsam,
Darling,
I
feel
so
strange,
Und
das
liegt
nicht
dran,
And
that's
not
because,
Dass
wir
kein
Geld
hab'n.
That
we
have
no
money.
Ich
hab
ein
komisches
Gefühl,
I
have
a
funny
feeling,
Mir
wird
auf
einmal
so
schwühl.
I
suddenly
feel
so
sweltering.
Schatzi,
bist
Du
zu
retten,
Honey,
are
you
alright,
Liegt
das
am
Wein
und
den
Zigaretten;
Is
this
because
of
the
wine
and
the
cigarettes;
Ich
fühl
mich
wie
ein
Luftballon,
I
feel
like
a
balloon,
Gleich
flieg
ich
auf
und
davon.
I'll
fly
away
and
be
gone.
War
das
etwa
Haschisch,
Haschisch,
Was
that
incidentally
hashish,
hashish,
Haschisch
in
dem
Schokoladenei?
Hashish
in
the
chocolate
egg?
Oder
was'is,
was'is,
was'is
hier
passiert?
Or
what
is
it,
what
is
it,
what
happened
here?
Ich
fühl'
mich
unheimlich
high!
I
feel
incredibly
high!
Süsse,
sag'
mir
was
los
ist,
Sweetheart,
tell
me
what's
going
on,
Bitte
was
war
das
für
eine
Dosis?
Please
what
was
that
dose?
Ich
hab'
den
Sonnenschein
im
Blut,
I
have
sunshine
in
my
blood,
Ich
fühl
mich
unheimlich
gut.
I
feel
incredibly
good.
War
das
etwa
Haschisch
Was
that
incidentally
hashish
In
dem
Schokolodenei?
In
the
chocolate
egg?
Oder
bitte
was'is
hier
passiert?
Or
please
what
happened
here?
Ich
fühl'
mich
unheimlich
high!
I
feel
incredibly
high!
Ich
gehe
sonst
nie
auf
Parties,
I
don't
usually
go
to
parties,
Weil
mir
auf
Parties
sonst
immer
fad
is',
Because
I'm
usually
bored
at
parties,
Doch
heut'
ist
alles
wie
ein
Traum,
But
today
everything
is
like
a
dream,
Komm'
verschwinden
wir
im
Nebenraum.
Come
on,
let's
disappear
into
the
next
room.
War
das
etwa
Haschisch,
Was
that
incidentally
hashish,
War
das
etwa,
war
das
etwa
...
Was
that
incidentally,
was
that
incidentally
...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.