Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Have You Ever
Приходилось ли тебе
Have
you
ever
seen
the
sunshine
on
a
mountain?
Приходилось
ли
видеть
солнце
на
горной
вершине?
Have
you
ever
walked
among
the
whispering
birds?
Слышать
ли
шептание
птиц,
шагая
средь
ветвей?
Have
you
ever
quenched
your
thirst
at
a
forest
fountain?
Пил
ли
воду
ты
из
лесного
родника
прозрачной?
Then
you
know
that
there
are
times
that
life
is
good
Значит,
знаешь
ты,
как
прекрасны
жизни
дни.
Have
you
ever
had
that
righteous
kind
of
feeling
Чувствовал
ли
праведный
восторг,
смотря
When
you
see
your
children
playing
in
the
sun?
Как
резвятся
дети
под
лучами
солнца?
Do
you
still
believe
in
love
when
you
get
older?
Веришь
ли
в
любовь,
хоть
годы
мчат
неспешно?
Then
it's
plain
to
see
that
you're
the
lucky
one
Значит,
счастье
ты
обрёл,
моя
звезда.
No,
it's
not
easy
but
it's
great
Жизнь
порой
трудна,
но
всё
же
When
your
time
comes
and
you
say
Придёт
момент,
когда
скажешь:
Life
fulfilled
some
of
my
dreams
«Часть
мечтал
осуществил!»
So
see
your
life
just
as
a
book
Представь
жизнь
книгой,
где
каждая
Especially
written
there
for
you
Строка
— твой
путь,
страница
— день.
Every
day
a
brand
new
page
Новый
лист
— рассветный
свет.
If
your
daughter's
growing
up
just
like
a
flower
Если
дочь
твоя
цветёт,
как
майский
ландыш,
And
your
son
he
lays
his
arms
around
your
head
Сын
обнимет,
как
в
детстве,
нежно
шею,
And
you're
taller,
bigger,
stronger
than
a
tower
Стал
ты
крепче
башни,
мудростью
могуч
—
Then
you
realize
that
life
is
good,
my
friend
Поймёшь,
что
жизнь
прекрасна,
дорогая.
No,
it's
not
easy
but
it's
great
Жизнь
порой
трудна,
но
всё
же
When
your
time
comes
and
you
say
Придёт
момент,
когда
скажешь:
Life
fulfilled
some
of
my
dreams
«Часть
мечтал
осуществил!»
So
see
your
life
just
as
a
book
Представь
жизнь
книгой,
где
каждая
Especially
written
there
for
you
Строка
— твой
путь,
страница
— день.
Every
day
a
brand
new
page
Новый
лист
— рассветный
свет.
If
your
daughter's
growing
up
just
like
a
flower
Если
дочь
твоя
цветёт,
как
майский
ландыш,
And
your
son
he
lays
his
arms
around
your
head
Сын
обнимет,
как
в
детстве,
нежно
шею,
And
you're
taller,
bigger,
stronger
than
a
tower
Стал
ты
крепче
башни,
мудростью
могуч
—
Then
you
realize
that
life
is
good,
my
friend
Поймёшь,
что
жизнь
прекрасна,
дорогая.
Then
you
realize
that
life
is
good,
my
friend
Поймёшь,
что
жизнь
прекрасна,
дорогая.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Cary Ryan Barlowe, Dustin Lynch, Corey Crowder
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.