George Carlin - The Metric System - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

The Metric System - George CarlinÜbersetzung ins Russische




The Metric System
Метрическая система
Dig this
Зацени
The metric system is coming into the USA
Метрическая система скоро придет в США
And use in the USA soon and that means you and your old lady
И скоро будет использоваться, а значит, ты и твоя старуха
Will go down and cop a kilo of hamburger!
Пойдете и купите кило фарша!
Can you imagine cleanin' up a key of hamburger?
Представляешь, как будете разбирать этот килограмм?
Roll one, smoke one, eat one
Скрути, закури, съешь
Roll one, smoke one, eat one
Скрути, закури, съешь
You could always get a lid of baloney
Можно взять и грамм салями
If you didn't have much bread
Если не хватает бабла
Nickel bag of giblets
Пятак за потроха
Go get the meatloaf, man, somebody stepped on it
Тащи мясной рулет, мужик, на нём кто-то наступил
When the meatloaf is covered with veal and pork, man
Когда рулет покрыт телятиной и свининой, чувак
Gram of ham, hey, wanna do a couple of lines of ham?
Грамм ветчины, эй, хочешь пару строчек ветчины?
"Yeah, all right now get this gristle outta here, man"
"Да, ладно, только убери эти хрящи, мужик"
New York City, a consumer group
Нью-Йорк, группа потребителей
Measured all the hot dogs and what they had in 'em
Измерила все хот-доги и их содержимое
And there are allowable levels of uhm what's called "filth"
И обнаружила допустимый уровень, мм, так называемой "грязи"
By the yes Food and Drug Administration has "filth limits"
Да, Управление по санитарному надзору допускает "пределы грязи"
And it's all part of our ever increasingly interesting values system
И это часть нашей всё более интересной системы ценностей
But the filth thing is very small and they're measured in
Но грязи совсем немного, и измеряют её в
"Bug parts, roach droppings, rodent hairs", okay?
"Частях насекомых, тараканьем помёте, волосах грызунов", окей?
So they study all these hot dogs
Так вот, они изучили все эти хот-доги
16 brands in New York and they get you
16 брендов в Нью-Йорке, и получилось
"50 percent water, 99 percent fat"
"50% воды, 99% жира"
And they eat a lot of large things and then some stuff that
Они едят много всего крупного, а ещё что-то, что
Looks like meat that a guy threw in while he was thinking of meat
Похоже на мясо, которое парень кинул, думая о мясе
Or looking at a picture of some meat
Или глядя на картинку с мясом
And then, you now got your filth, what you call your filth
А потом, вот тебе и грязь, так называемая грязь
And every one of the 16 brands had some traces
И каждый из 16 брендов имел следы
Of rodent hairs, roach droppings, bug parts
Волос грызунов, тараканьего помёта, частей насекомых
Which, I think this means that eventually
Что, думаю, значит, что со временем
We will advertise hot dogs like cigarettes
Мы будем рекламировать хот-доги, как сигареты
"Low tar, low nicotine" yes, we have less roach droppings
"Низкий дёготь, низкий никотин" да, у нас меньше тараканьего помёта
Than the other leading brands
Чем в других ведущих брендах
This is filth
Это грязь






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.