George Clinton - Ain’t That Peculiar - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Ain’t That Peculiar - George ClintonÜbersetzung ins Russische




Ain’t That Peculiar
Разве это не странно
Ain't that peculiar, baby?
Разве это не странно, детка?
Ain't that peculiar, baby?
Разве это не странно, детка?
Ain't that peculiar?
Разве это не странно?
You, you, you, you, you
Ты, ты, ты, ты, ты
You do me wrong, but I'm still crazy 'bout you
Ты поступаешь со мной плохо, но я всё ещё без ума от тебя
Stay away too long and I can't do without you
Если ты уходишь надолго, я не могу без тебя
Every chance you get, you seem to hurt me more and more
Каждый раз, когда есть возможность, ты, кажется, ранишь меня всё сильнее
But each hurt makes my love grow stronger than before
Но каждая боль делает мою любовь крепче, чем прежде
I know flowers grow from rain
Я знаю, что цветы растут от дождя
But how can love grow from pain, baby? (Ooh-ooh-ooh-ooh, yeah)
Но как же любовь может расти от боли, детка? (О-о-о-о, да)
Now ain't that peculiar? (Ain't that peculiar?)
Разве это не странно? (Разве это не странно?)
Peculiar as can be (ain't that peculiar?)
Странно, как никогда (разве это не странно?)
Ain't that peculiar, baby? (Ain't that peculiar?)
Разве это не странно, детка? (Разве это не странно?)
Peculiarity (ain't that peculiar?)
Странность (разве это не странно?)
You tell me lies that should be obvious to me
Ты говоришь мне ложь, которая должна быть для меня очевидной
But I'm so much in love with you, baby, that I don't wanna see
Но я так сильно влюблён в тебя, детка, что не хочу видеть
(Don't wanna see)
(Не хочу видеть)
That the things you do and say are designed to make me blue
Что вещи, которые ты делаешь и говоришь, предназначены, чтобы огорчать меня
(Make me blue)
(Огорчать меня)
Doggone shame, my love for you makes all your lies seem true
Чёрт возьми, моя любовь к тебе заставляет всю твою ложь казаться правдой
If truth makes love last longer
Если правда делает любовь долговечнее
Why do lies make mine stronger, oh baby? (Ooh-ooh-ooh-ooh, yeah)
То почему ложь делает мою сильнее, о детка? (О-о-о-о, да)
Ain't that peculiar? (Ain't that peculiar)
Разве это не странно? (Разве это не странно)
Peculiarity (peculiar?)
Странность (странно?)
Ain't that peculiar?
Разве это не странно?
Peculiar as can be (ain't that peculiar?)
Странно, как никогда (разве это не странно?)
Ain't it peculiar, baby? (Ain't that peculiar?)
Разве это не странно, детка? (Разве это не странно?)
Peculiar as can be (ain't that peculiar?)
Странно, как никогда (разве это не странно?)
Ain't that peculiar? (Ain't that peculiar?)
Разве это не странно? (Разве это не странно?)
Peculiarity
Странность
I know love can last through years
Я знаю, любовь может длиться годами
But how can my love last through tears? (Ooh-ooh-ooh-ooh, yeah)
Но как же моя любовь может длиться сквозь слёзы? (О-о-о-о, да)
I know love can last through years
Я знаю, любовь может длиться годами
But how can love last through tears?
Но как же любовь может длиться сквозь слёзы?
Ain't it peculiar, baby?
Разве это не странно, детка?
(Ain't that peculiar?)
(Разве это не странно?)
(Ain't that peculiar?)
(Разве это не странно?)
Ain't that peculiar?
Разве это не странно?
Ain't that peculiar?
Разве это не странно?
Ain't that, ain't that, ain't that
Разве это, разве это, разве это
That peculiar, baby?
Не странно, детка?
That's all I can do right now
Всё, что я могу сделать сейчас
Ain't that peculiar?
Разве это не странно?
Ain't that peculiar?
Разве это не странно?
Ain't that peculiar?
Разве это не странно?
Ain't that peculiar? (Peculiar as can be)
Разве это не странно? (Странно, как никогда)
Ain't that peculiar? (Peculiarity)
Разве это не странно? (Странность)
Ain't that peculiar? (Peculiar as can be)
Разве это не странно? (Странно, как никогда)
Ain't that peculiar? (Peculiarity)
Разве это не странно? (Странность)





Autoren: Warren Moore, Robert Rogers, Marvin Tarplin, William Robinson Jr.


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.