Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Asfaltos Pou Trehi
Асфальт, который бежит
Απ'
το
παράθυρο
κοιτώ
την
άσφαλτο
που
τρέχει
Из
окна
я
вижу,
как
бежит
асфальт,
και
το
είδωλό
μου
ανήσυχο
βολτάρει
στον
καθρέφτη
и
мое
беспокойное
отражение
бродит
по
зеркалу.
πετιέμαι
απάνω
μια
στιγμή
να
ελέγξω
στην
ταράτσα
На
мгновение
я
вскакиваю,
чтобы
проверить
на
крыше,
μην
πιάσαν
τον
Αλντεμπαράν
μην
κλέψανε
τα
άστρα
не
схватили
ли
Альдебаран,
не
украли
ли
звезды.
Έγινε
ο
κόσμος
πέντε
οργιές
και
μένα
δε
μου
φτάνει
Мир
стал
размером
в
пять
саженей,
а
мне
этого
мало,
κάνει
η
ψυχή
μου
δυο
στροφές
και
φεύγει
ν'
ανασάνει
моя
душа
делает
два
оборота
и
улетает,
чтобы
вздохнуть.
Σαν
κάποιος
να
μου
μίλαγε
σαν
να
παραμιλούσε
Как
будто
кто-то
говорил
мне,
как
будто
бредил,
το
αίμα
μου
όπως
κύλαγε
γλυκά
μου
τραγουδούσε
моя
кровь,
струясь,
сладко
мне
пела.
γυναίκες
της
ανατροπής
καρδιά
και
φαντασία
Женщины
перемен,
сердца
и
фантазии,
μη
σας
κουράσει
ο
καιρός
μη
σας
γεράσει
η
ανία
пусть
время
вас
не
утомит,
пусть
скука
вас
не
состарит.
Έγινε
ο
κόσμος
πέντε
οργιές
και
μένα
δε
μου
φτάνει
Мир
стал
размером
в
пять
саженей,
а
мне
этого
мало,
κάνει
η
ψυχή
μου
δυο
στροφές
και
φεύγει
ν'
ανασάνει
моя
душа
делает
два
оборота
и
улетает,
чтобы
вздохнуть.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Nikos Zoudiaris
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.