George Henrique & Rodrigo - Desisto ou Insisto - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Desisto ou Insisto - George Henrique & RodrigoÜbersetzung ins Deutsche




Desisto ou Insisto
Ich gebe auf oder bestehe darauf
Não aconteceu foi descuido, um tropeço
Es war keine Absicht, es war Unachtsamkeit, ein Ausrutscher
Sei que é tarde, não é hora pra te ligando agora
Ich weiß, es ist spät, es ist nicht die Zeit, dich jetzt anzurufen
Mas não aconteceu, um minuto de bobeira
Aber es war keine Absicht, eine Minute der Leichtsinnigkeit
Para e pensa, olha tudo que vivemos até aqui
Halte inne und denke nach, schau dir alles an, was wir bis hierher erlebt haben
Por favor devolve as tardes de domingo
Bitte gib mir die Sonntagnachmittage zurück
As viagens pra fora, o nosso aniversário
Die Reisen weg, unseren Jahrestag
Aquela ligação no meio do dia
Jenen Anruf mitten am Tag
E ai amor...
Und dann, Liebling...
Eu não sei se eu desisto ou insisto nesse nosso amor
Ich weiß nicht, ob ich aufgebe oder auf unserer Liebe bestehe
Não foi falta de aviso
Es fehlte nicht an Warnungen
Pois é sei disso, bem que me avisou
Ja, ich weiß das, du hast mich ja gewarnt
Mas chega de castigo
Aber genug der Strafe
Eu mereço pelo menos um sorriso seu
Ich verdiene zumindest ein Lächeln von dir
Não desisto, eu insisto
Ich gebe nicht auf, ich bestehe darauf
Eu prometo que posso ser bem melhor
Ich verspreche, dass ich viel besser sein kann
Ou a gente se entende de vez
Entweder wir verstehen uns endgültig
Ou pra sempre eu calo a minha voz
Oder ich lasse meine Stimme für immer verstummen
E não toco nesse assunto mais
Und spreche dieses Thema nicht mehr an
Mentira minha, eu volto atrás
Gelogen, ich nehme es zurück
Por favor devolve as tardes de domingo
Bitte gib mir die Sonntagnachmittage zurück
As viagens pra fora, o nosso aniversário
Die Reisen weg, unseren Jahrestag
Aquela ligação no meio do dia...
Jenen Anruf mitten am Tag...
Eu não sei se eu desisto ou insisto nesse nosso amor
Ich weiß nicht, ob ich aufgebe oder auf unserer Liebe bestehe
Não foi falta de aviso
Es fehlte nicht an Warnungen
Pois é eu sei disso, bem que me avisou
Ja, ich weiß das, du hast mich ja gewarnt
Mas chega de castigo
Aber genug der Strafe
Eu mereço pelo menos um sorriso seu
Ich verdiene zumindest ein Lächeln von dir
Não desisto, eu insisto
Ich gebe nicht auf, ich bestehe darauf
Eu prometo que posso ser bem melhor
Ich verspreche, dass ich viel besser sein kann
Ou a gente se entende de vez
Entweder wir verstehen uns endgültig
Ou pra sempre eu calo a minha voz
Oder ich lasse meine Stimme für immer verstummen
E não toco nesse assunto mais
Und spreche dieses Thema nicht mehr an
Mentira minha...
Gelogen...
Eu não sei se eu desisto ou insisto nesse nosso amor
Ich weiß nicht, ob ich aufgebe oder auf unserer Liebe bestehe
Não foi falta de aviso
Es fehlte nicht an Warnungen
Pois é sei disso, bem que me avisou
Ja, ich weiß das, du hast mich ja gewarnt
Mas chega de castigo
Aber genug der Strafe
Eu mereço pelo menos um sorriso seu
Ich verdiene zumindest ein Lächeln von dir
Não desisto, eu insisto
Ich gebe nicht auf, ich bestehe darauf
Eu prometo que posso ser bem melhor
Ich verspreche, dass ich viel besser sein kann
Ou a gente se entende de vez
Entweder wir verstehen uns endgültig
Ou pra sempre eu calo a minha voz
Oder ich lasse meine Stimme für immer verstummen
E não toco nesse assunto mais
Und spreche dieses Thema nicht mehr an
Mentira minha, eu volto atrás
Gelogen, ich nehme es zurück





Autoren: Vinicius Santos De Faria, Joao Gustavo Silva Caetano, Luiz Henrique Paloni Da Silva


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.