Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In The Shadow Of A Lie
В Тени Лжи
(George
Jones
- Dick
Overbey)
(Джордж
Джонс
- Дик
Оверби)
I
lead
a
rich
rewarding
life,
a
wife,
a
home,
a
car
У
меня
богатая,
насыщенная
жизнь:
жена,
дом,
машина,
But
generally
you
can
find
me
down
in
some
dim
lit
bar
Но
обычно
меня
можно
найти
в
каком-нибудь
тускло
освещенном
баре.
I
hold
all
the
pleasures
of
the
world,
this
fact
I
can't
deny
Я
владею
всеми
радостями
мира,
этот
факт
я
не
могу
отрицать,
But
I'm
living,
yes,
I'm
living
in
the
shadow
of
a
lie.
Но
я
живу,
да,
я
живу
в
тени
лжи.
My
wife's
first
husband
and
myself
were
on
a
fishin'
trip
Первый
муж
моей
жены
и
я
были
на
рыбалке.
He
was
in
our
rowboat,
me
on
shore,
when
I
saw
my
partner
slip
Он
был
в
нашей
лодке,
я
на
берегу,
когда
я
увидел,
как
мой
соперник
поскользнулся.
A
hellish
thing
took
hold
of
me
and
I
delayed
my
rescue
dash
Дьявольская
мысль
охватила
меня,
и
я
не
спешил
ему
на
помощь.
Still
I
knew
my
lover
husband
had
finally
breathed
his
last.
Я
знал,
что
мой
ненавистный
муж
наконец
испустил
последний
вздох.
I
took
his
body
back
to
town
and
restrained
a
happy
smile
Я
отвез
его
тело
обратно
в
город,
сдерживая
радостную
улыбку,
When
they
said
there'd
be
a
hearin',
wouldn't
even
be
a
trial
Когда
они
сказали,
что
будет
слушание,
а
не
суд,
That
a
fine
upstanding
citizen
like
me
could
do
no
wrong
Что
такой
прекрасный,
уважаемый
гражданин,
как
я,
не
мог
поступить
неправильно,
And
the
walls
between
me
and
my
love
would
finally
soon
be
gone.
И
стены
между
мной
и
моей
любимой
наконец
скоро
рухнут.
Now
just
when
my
world
glows
brightest
and
warm
thoughts
run
through
my
head
Теперь,
когда
мой
мир
сияет
ярче
всего,
и
теплые
мысли
пробегают
в
моей
голове,
A
chilling
darkness
hovers
like
a
demon
over
head
Мрачная
тьма
нависает
надо
мной,
словно
демон.
And
sometimes
the
guilt
inside
me
reigns
so
strong
I
hope
to
die
И
иногда
вина
внутри
меня
становится
такой
сильной,
что
я
хочу
умереть,
For
I'm
living,
is
it
living,
in
the
shadow
of
a
lie...
Ведь
я
живу,
разве
это
жизнь,
в
тени
лжи...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: George Jones, George Lawson Overbey
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.