Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
万里天风伴我飞
Ten
thousand
li
of
wind
accompany
my
flight
轻轻一跃又跨越新高峰
With
a
gentle
leap,
I
soar
above
a
new
peak
云上恕不与人共舞
In
the
clouds,
I
dance
alone
让不羁脚步自分轻重
Let
my
unyielding
steps
guide
my
weight
习惯孤身单独对月
I
am
used
to
being
alone,
facing
the
moon
惯了一切自己自沟通
I
am
used
to
communicating
with
myself
谁料到一次狂野
Who
would
have
thought
that
a
moment
of
madness
令我尽忘自我就此失控
Would
make
me
forget
myself
and
lose
control
将身放纵
我甘心放纵
I
indulge
myself,
I
am
willing
to
indulge
越狂越爱身心不受控
The
more
I
indulge,
the
more
my
mind
and
body
lose
control
星光里望见你的笑容
In
the
starlight,
I
see
your
smile
突然便有热流闪动
Suddenly,
a
surge
of
warmth
flows
仿佛似诗
也许似梦
Like
a
poem,
perhaps
like
a
dream
但却轰出了雷电作用
But
it
has
the
effect
of
thunder
and
lightning
令我倾心令我倒
It
makes
me
fall
in
love,
it
makes
me
fall
不如不觉便不辨西东
Before
I
know
it,
I
am
disoriented
唯愿再拥你入怀抱
I
only
wish
to
hold
you
in
my
arms
again
一心一意甘心为你失控
With
all
my
heart,
I
am
willing
to
lose
control
for
you
将身放纵
我甘心放纵
I
indulge
myself,
I
am
willing
to
indulge
越狂越爱身心不受控
The
more
I
indulge,
the
more
my
mind
and
body
lose
control
星光里望见你的笑容
In
the
starlight,
I
see
your
smile
突然便有热流闪动
Suddenly,
a
surge
of
warmth
flows
仿佛似诗
也许似梦
Like
a
poem,
perhaps
like
a
dream
但却轰出了雷电作用
But
it
has
the
effect
of
thunder
and
lightning
令我倾心令我倒
It
makes
me
fall
in
love,
it
makes
me
fall
不如不觉便不辨西东
Before
I
know
it,
I
am
disoriented
唯愿再拥你入怀抱
I
only
wish
to
hold
you
in
my
arms
again
将身放纵
我甘心放纵
I
indulge
myself,
I
am
willing
to
indulge
越狂越爱身心不受控
The
more
I
indulge,
the
more
my
mind
and
body
lose
control
将身放纵
我甘心放纵
I
indulge
myself,
I
am
willing
to
indulge
越狂越爱身心不受控
The
more
I
indulge,
the
more
my
mind
and
body
lose
control
万里天风伴我飞
Ten
thousand
li
of
wind
accompany
my
flight
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.