Wham! - Last Christmas (Single Version) - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Last Christmas (Single Version) - Wham!Übersetzung ins Deutsche




Last Christmas (Single Version)
Letztes Weihnachten (Single-Version)
Ah, ah-ah, ooh-whoa
Ah, ah-ah, ooh-whoa
Ah-ah
Ah-ah
Last Christmas, I gave you my heart
Letztes Weihnachten, gab ich dir mein Herz
But the very next day, you gave it away
Aber schon am nächsten Tag, da gabst du es weg
This year, to save me from tears
Dieses Jahr, um mich vor Tränen zu retten
I'll give it to someone special
Werde ich es jemand Besonderem geben
Last Christmas, I gave you my heart
Letztes Weihnachten, gab ich dir mein Herz
But the very next day, you gave it away (you gave it away)
Aber schon am nächsten Tag, da gabst du es weg (du gabst es weg)
This year, to save me from tears
Dieses Jahr, um mich vor Tränen zu retten
I'll give it to someone special (special)
Werde ich es jemand Besonderem geben (Besonderem)
Once bitten and twice shy
Einmal gebissen und zweimal scheu
I keep my distance, but you still catch my eye
Ich halte Abstand, aber du fällst mir immer noch auf
Tell me, baby, do you recognize me?
Sag mir, Liebling, erkennst du mich wieder?
Well, it's been a year, it doesn't surprise me
Nun, es ist ein Jahr her, es überrascht mich nicht
"Happy Christmas," I wrapped it up and sent it
"Frohe Weihnachten", ich packte es ein und schickte es
With a note saying, "I love you," I meant it
Mit einer Notiz, auf der stand: "Ich liebe dich", ich meinte es ernst
Now I know what a fool I've been
Jetzt weiß ich, was für ein Narr ich gewesen bin
But if you kissed me now, I know you'd fool me again
Aber wenn du mich jetzt küssen würdest, ich weiß, du würdest mich wieder täuschen
Last Christmas, I gave you my heart
Letztes Weihnachten, gab ich dir mein Herz
But the very next day, you gave it away (you gave it away)
Aber schon am nächsten Tag, da gabst du es weg (du gabst es weg)
This year, to save me from tears
Dieses Jahr, um mich vor Tränen zu retten
I'll give it to someone special (special)
Werde ich es jemand Besonderem geben (Besonderem)
Last Christmas, I gave you my heart
Letztes Weihnachten, gab ich dir mein Herz
But the very next day, you gave it away
Aber schon am nächsten Tag, da gabst du es weg
This year, to save me from tears
Dieses Jahr, um mich vor Tränen zu retten
I'll give it to someone special (special)
Werde ich es jemand Besonderem geben (Besonderem)
Oh-oh
Oh-oh
Oh, my baby
Oh, mein Schatz
A crowded room, friends with tired eyes
Ein überfüllter Raum, Freunde mit müden Augen
I'm hiding from you, and your soul of ice
Ich verstecke mich vor dir und deiner Seele aus Eis
My God, I thought you were someone to rely on
Mein Gott, ich dachte, du wärst jemand, auf den man sich verlassen kann
Me? I guess I was a shoulder to cry on
Ich? Ich schätze, ich war eine Schulter zum Ausweinen
A face on a lover with a fire in his heart
Das Gesicht eines Liebhabers mit einem Feuer in seinem Herzen
A man undercover, but you tore me apart
Ein Mann im Verborgenen, aber du hast mich zerrissen
Ooh-hoo
Ooh-hoo
Now I've found a real love, you'll never fool me again
Jetzt habe ich eine wahre Liebe gefunden, du wirst mich nie wieder täuschen
Last Christmas, I gave you my heart
Letztes Weihnachten, gab ich dir mein Herz
But the very next day, you gave it away (you gave it away)
Aber schon am nächsten Tag, da gabst du es weg (du gabst es weg)
This year, to save me from tears
Dieses Jahr, um mich vor Tränen zu retten
I'll give it to someone special (special)
Werde ich es jemand Besonderem geben (Besonderem)
Last Christmas, I gave you my heart (I gave you my heart)
Letztes Weihnachten, gab ich dir mein Herz (ich gab dir mein Herz)
But the very next day, you gave it away (you gave it away)
Aber schon am nächsten Tag, da gabst du es weg (du gabst es weg)
This year, to save me from tears
Dieses Jahr, um mich vor Tränen zu retten
I'll give it to someone special (special)
Werde ich es jemand Besonderem geben (Besonderem)
A face on a lover with a fire in his heart (I gave you my heart)
Das Gesicht eines Liebhabers mit einem Feuer in seinem Herzen (ich gab dir mein Herz)
A man undercover, but you tore him apart
Ein Mann im Verborgenen, aber du hast ihn zerrissen
Maybe next year, I'll give it to someone
Vielleicht gebe ich es nächstes Jahr jemandem
I'll give it to someone special (special)
Ich werde es jemand Besonderem geben (Besonderem)
Someone
Jemandem
Someone
Jemandem





Autoren: George Michael


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.