It Ain't the End of the World -
George Segal
Übersetzung ins Russische
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It Ain't the End of the World
Это не конец света
I
got
a
feeling
that
the
wind
has
changed
У
меня
такое
чувство,
что
ветер
переменился,
And
those
leaves
are
starting
to
churn
И
эти
листья
начинают
кружиться.
My
hair's
going
gray
and
I
must
convey
Мои
волосы
седеют,
и
я
должен
признать,
My
figure
has
seen
better
days
Моя
фигура
видела
лучшие
дни.
Well
don't
you
despair,
'cause
I
got
it
made
Ну
не
отчаивайся,
потому
что
у
меня
все
схвачено,
A
motto
I
choose
to
believe
Девиз,
в
который
я
предпочитаю
верить.
If
your
life's
a
lemon,
and
made
lemonade
Если
твоя
жизнь
— лимон,
и
ты
сделал
лимонад,
There's
always
a
final
reprieve
Всегда
есть
последняя
отсрочка.
It
ain't
the
end
of
the
world,
buddy
Это
не
конец
света,
милая,
Life
rolls
along
like
before
Жизнь
катится
своим
чередом,
как
и
прежде.
There's
a
twist
and
a
turn
Есть
поворот
и
изгиб
To
each
lesson
you
learn
В
каждом
уроке,
который
ты
усваиваешь.
First
you're
up
then
you're
bust
Сначала
ты
на
коне,
потом
ты
разорен,
Living
life
on
a
crust
Живешь
на
хлебе
и
воде,
But
it
ain't
the
end
of
the
world
Но
это
не
конец
света.
It's
only
a
fly
in
your
soup
Это
всего
лишь
муха
в
твоем
супе,
If
your
car
falls
apart
Если
твоя
машина
разваливается
Or
a
broad
breaks
your
heart
Или
баба
разбивает
тебе
сердце.
It's
a
stink,
just
a
kink
Это
вонь,
просто
загвоздка,
Nothing
more
Не
более
того.
They
say
we're
getting
rusty,
we
should
take
a
bow
Говорят,
мы
ржавеем,
нам
пора
на
покой,
Throw
a
saddle
on
that
mule
and
disappear
Накинуть
седло
на
этого
мула
и
исчезнуть.
You
first,
'cause
I'm
not
quite
done
and
we're
still
having
fun
Ты
первая,
потому
что
я
еще
не
совсем
закончил,
и
мы
все
еще
веселимся,
Just
like
wine
getting
better
every
year
Как
вино,
которое
с
каждым
годом
становится
только
лучше.
'Cause
it
ain't
the
end
of
the
world,
buddy
Потому
что
это
не
конец
света,
милая,
Life
rolls
along
like
before
Жизнь
катится
своим
чередом,
как
и
прежде.
It's
a
pain
in
the
neck'
Это
боль
в
шее
And
a
pain
in
the
back
И
боль
в
спине,
But
it
ain't
the
end
of
the
world
Но
это
не
конец
света.
So
smile
when
they
show
you
to
the
door
Так
что
улыбайся,
когда
тебя
провожают
к
двери,
There's
a
sunrise
waiting
on
the
other
shore
На
другом
берегу
тебя
ждет
рассвет.
Go
ride
your
luck
in
the
face
of
disaster
Испытай
свою
удачу
перед
лицом
катастрофы,
Make
every
moment
a
blast-er
Сделай
каждый
момент
взрывом.
It
ain't
the
end
of
the
world,
buddy
Это
не
конец
света,
милая,
Life
rolls
along
like
before
Жизнь
катится
своим
чередом,
как
и
прежде.
There's
a
twist
and
a
turn
Есть
поворот
и
изгиб
To
each
lesson
you
learn
В
каждом
уроке,
который
ты
усваиваешь.
First
you're
up
then
you're
bust
Сначала
ты
на
коне,
потом
ты
разорен,
Living
life
on
a
crust
Живешь
на
хлебе
и
воде,
But
it
ain't
the
end
of
the
world,
buddy
Но
это
не
конец
света,
милая,
It's
only
the
end
of
this
song
Это
просто
конец
этой
песни.
It's
been
a
gas,
been
a
flip
Это
был
газ,
это
был
переворот,
Been
a
hell
of
a
trip
Это
было
чертовски
увлекательное
путешествие,
But
it
ain't
the
end
of
the
world
Но
это
не
конец
света.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Harald Kloser, Thomas Wander, Matt Charman
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.