Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Benfakkar Bel Nass
Benfakkar Bel Nass
منفكر
في
الناس
ولاحد
فكّر
فينا
I
don't
think
of
people,
no
one
thinks
of
us
وبنبكي
على
الناس
ومين
حيبكي
علينا
And
we
cry
over
people,
but
who
will
cry
over
us
ولحد
امتى
حنعيش
يا
قلبي
نداوي
جرح
المجروحين
How
long
will
we
live,
my
heart,
healing
the
wounds
of
the
wounded
وانت
اللي
شايلو
جواك
يا
قلبي
امرّ
من
طعم
السنين
And
you
who
carry
it
within
you,
my
heart,
bitter
than
the
taste
of
years
حتى
اللي
عشنا
نحبهم
ونداوي
ليهم
جرحهم
Even
those
we
have
loved,
and
healed
their
wounds
قسّوا
علينا
قلبهم
وبكّوا
دمع
عينينا
They
have
hardened
their
hearts
towards
us,
and
made
the
tears
of
our
eyes
flow
عيني
يا
عيني
علينا
My
eyes,
my
eyes,
on
us
يالله
السلامة
عليك
يا
حُب
يالله
السلامة
God
bless
you,
my
love,
God
bless
you
يالله
السلامة
على
اللي
حب
يالله
السلامة
God
bless
those
who
love,
God
bless
you
وآه
يا
عيني
عليك
يا
قلبي
Oh,
my
eyes
are
on
you,
my
heart
ياللي
انت
عايش
لسه
قلبي
You
who
are
still
alive,
my
heart
حتى
اللي
عشنا
نحبهم
ونداوي
ليهم
جرحهم
Even
those
we
have
loved,
and
healed
their
wounds
قسّوا
علينا
قلبهم
وبكّوا
دمع
عينينا
They
have
hardened
their
hearts
towards
us,
and
made
the
tears
of
our
eyes
flow
عيني
يا
عيني
علينا
My
eyes,
my
eyes,
on
us
في
العشق
ياما
ضيعت
عمر
في
العشق
ياما
In
love,
I
have
wasted
my
life
in
love,
how
much
والجرح
يا
ما
كان
طعمه
مر
يامـــا
يامـــا
And
the
wounds,
how
bitter
their
taste,
how
much,
how
much
سنين
يا
عيني
عليك
يا
قلبي
Years,
my
eyes
on
you,
my
heart
ياللي
انت
عايش
لسه
قلبي
You
who
are
still
alive,
my
heart
حتى
اللي
عشنا
نحبهم
ونداوي
ليهم
جرحهم
Even
those
we
have
loved,
and
healed
their
wounds
قسّوا
علينا
قلبهم
وبكّوا
دمع
عينينا
They
have
hardened
their
hearts
towards
us,
and
made
the
tears
of
our
eyes
flow
عيني
يا
عيني
علينا
My
eyes,
my
eyes,
on
us
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Amgad Attafi El, Fawzi Ibrahim
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.