Georges Bizet - Au fond du temple saint - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Au fond du temple saint - Georges BizetÜbersetzung ins Englische




Au fond du temple saint
Deep in the Sacred Temple
Au fond du temple saint
Deep in the sacred temple
Paré de fleurs et d'or
Adorned with flowers and gold
Une femme apparaît
A woman appears
Je crois la voir encore
I believe I still see her
La foule prosternée
The crowd prostrates itself
La regarde, étonnée
Watches her, astonished
Et murmure tous bas
And murmurs softly
Voyez, c'est la déesse
Look, it's the goddess
Qui dans l'ombre se dresse
Who rises from the shadows
Et vers nous tend les bras
And reaches out her arms to us
Son voile se soulève
Her veil lifts
Ô vision, ô rêve
Oh, vision, oh dream
La foule est à genoux
The crowd is on its knees
Oui, c'est elle
Yes, it is she
C'est la déesse plus charmante et plus belle
She is the goddess, more charming and beautiful
Oui, c'est elle
Yes, it is she
C'est la déesse qui descend parmi nous
She is the goddess who descends among us
Son voile se soulève et la foule est à genoux
Her veil lifts and the crowd is on its knees
Mais a travers la foule
But through the crowd
Elle s'ouvre un passage
She opens a passage for herself
Son long voile déjà
Her long veil already
Nous cache son visage
Hides her face from us
Mon regard, hélas!
My gaze, alas!
La cherche en vain
Searches for her in vain
Elle fuit
She flees
Elle fuit
She flees
Mais dans mon âme soudain
But in my soul suddenly
Quelle étrange ardeur s'allume
What a strange ardor ignites
Quel feu nouveau me consume
What new fire consumes me
Ta main repousse ma main
Your hand pushes away my hand
Ta main repousse ma main
Your hand pushes away my hand
De nos cœurs l'amour s'empare
Love takes hold of our hearts
Et nous change en ennemis
And turns us into enemies
Non, que rien ne nous sépare
No, let nothing separate us
Non, rien!
No, nothing!
Que rien ne nous sépare
Let nothing separate us
Non, rien!
No, nothing!
Jurons de rester amis
Let us swear to remain friends
Oh oui, jurons de rester amis
Oh yes, let us swear to remain friends
Oui, c'est elle, c'est la déesse
Yes, it is she, it is the goddess
En ce jour qui vient nous unir
On this day that brings us together
Et fidèle à ma promesse
And true to my promise
Comme un frère je veux te chérir
I want to cherish you like a sister
C'est elle, c'est la déesse
It is she, it is the goddess
Qui vient en ce jour nous unir
Who comes on this day to unite us
Oui, partageons le même sort
Yes, let us share the same fate
Soyons unis jusqu'à la mort
Let us be united until death





Autoren: Georges Bizet


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.