Georges Brassens - Il Suffit De Passer Le Pont - Album Version (Stereo) - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




Il Suffit De Passer Le Pont - Album Version (Stereo)
Just Cross the Bridge - Album Version (Stereo)
Il suffit de passer le pont,
Just cross the bridge,
C'est tout de suite l'aventure!
The adventure begins!
Laisse-moi tenir ton jupon,
Hold my skirt,
J't'emmèn' visiter la nature!
I'll show you nature!
L'herbe est douce à Pâques fleuri's...
The grass is soft for the Easter blooms...
Jetons mes sabots, tes galoches,
Let's throw our shoes and clogs,
Et, légers comme des cabris,
And light as kids,
Courons après les sons de cloches!
Chase the sound of church bells!
Din din don! les matines sonnent
Ding din don! the matins sound in
En l'honneur de notre bonheur,
Honor of our luck,
Ding ding dong! faut l'dire à personne:
Ding ding dong! we can't tell anyone:
J'ai graissé la patte au sonneur.
I greased the bellringer's palm.
Laisse-moi tenir ton jupon,
Hold my skirt,
Courons, guilleret, guillerette,
Let's run, happy and carefree,
Il suffit de passer le pont,
Just cross the bridge,
Et c'est le royaum' des fleurettes...
And it's the kingdom of flowers...
Entre tout's les bell's que voici,
Among all the flowers,
Je devin' cell' que tu préfères...
I guess your favorite...
C'est pas l'coqu'licot, Dieu merci!
It's not the corn poppy, thank God!
Ni l'coucou, mais la primevère.
Nor the cuckoo, but the primrose.
J'en vois un' blotti' sous les feuilles,
I see one tucked under the leaves,
Elle est en velours comm' tes jou's.
It's like velvet like your skin.
Fais le guet pendant qu'je la cueille:
Stand watch while I pick it:
"Je n'ai jamais aimé que vous!"
"I have never loved anyone but you!"
Il suffit de trois petits bonds,
Just three little steps,
C'est tout de suit' la tarantelle,
It's the tarantella,
Laisse-moi tenir ton jupon,
Hold my skirt,
J'saurai ménager tes dentelles...
I'll spare your lace...
J'ai graissé la patte au berger
I greased the shepherd's palm,
Pour lui fair' jouer une aubade.
To play a serenade for us.
Lors, ma mi', sans croire au danger,
Then, my dear, no danger,
Faisons mille et une gambades,
Let's dance and prance,
Ton pied frappe et frappe la mousse...
Your foot strikes the moss...
Si l'chardon s'y pique dedans,
If the thistle hurts,
Ne pleure pas, ma mi' qui souffre:
Don't cry, my love:
Je te l'enlève avec les dents!
I'll remove it with my teeth!
On n'a plus rien à se cacher,
We have nothing more to hide,
On peut s'aimer comm' bon nous semble,
We can love each other as we please,
Et tant mieux si c'est un péché:
And so much the better if it's a sin:
Nous irons en enfer ensemble!
We'll go to hell together!
Il suffit de passer le pont,
Just cross the bridge,
Laisse-moi tenir ton jupon!
Hold my skirt!
Il suffit de passer le pont,
Just cross the bridge,
Laisse-moi tenir ton jupon!
Hold my skirt!





Autoren: GEORGES CHARLES BRASSENS


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.