Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La chasse aux papillons - Version Originale 25cm
Охота на бабочек - Оригинальная версия 25см
Un
bon
petit
diable
à
la
fleur
de
l'âge
Один
юный
сорванец
в
расцвете
лет,
La
jambe
légère
et
l'œil
polisson
С
лёгкой
походкой
и
лукавым
взглядом,
Et
la
bouche
pleine
de
joyeux
ramages
И
с
устами,
полными
весёлых
песен,
Allait
à
la
chasse
aux
papillons
Отправился
ловить
бабочек.
Comme
il
atteignait
l'orée
du
village
Как
достиг
он
окраины
деревни,
Filant
sa
quenouille,
il
vit
Cendrillon
Прядущую
кудель,
увидел
Золушку.
Il
lui
dit
"bonjour,
que
Dieu
te
ménage"
Он
ей
сказал:
"Привет,
храни
тебя
Бог,
J't'amène
à
la
chasse
aux
papillons
Пойдём
со
мной
ловить
бабочек".
Cendrillon
ravie
de
quitter
sa
cage
Золушка,
обрадованная,
покинула
свою
клетку,
Met
sa
robe
neuve
et
ses
bottillons
Надела
новое
платье
и
башмачки,
Et
bras
dessus
bras
dessous
vers
les
frais
bocages
И
под
руку,
к
свежим
рощам,
Ils
vont
à
la
chasse
aux
papillons
Они
пошли
ловить
бабочек.
Ils
ne
savaient
pas
que
sous
les
ombrages
Они
не
знали,
что
в
тени
деревьев
Se
cachait
l'amour
et
son
aiguillon
Пряталась
любовь
со
своим
жалом,
Et
qu'il
transperçait
les
cœurs
de
leur
âge
И
что
она
пронзала
сердца
их
возраста,
Les
cœurs
des
chasseurs
de
papillons
Сердца
охотников
на
бабочек.
Quand
il
se
fit
tendre,
elle
lui
dit
j'présage
Когда
настал
нежный
час,
она
сказала
ему,
предчувствуя:
Que
c'est
pas
dans
les
plis
de
mon
cotillon
"Дело
не
в
складках
моей
юбки,
Ni
dans
l'échancrure
de
mon
corsage
И
не
в
вырезе
моего
корсажа,
Qu'on
va
à
la
chasse
aux
papillons
Что
мы
идём
ловить
бабочек".
Sur
sa
bouche
en
feu
qui
criait
"sois
sage"
На
её
пылающие
губы,
шептавшие:
"Будь
благоразумен",
Il
posa
sa
bouche
en
guise
de
bâillon
Он
приложил
свои
губы,
словно
кляп,
Et
ce
fut
le
plus
charmant
des
remue-ménage
И
это
был
самый
очаровательный
переполох,
Qu'on
ait
vu
de
mémoire
de
papillon
Какой
когда-либо
видели
бабочки.
Un
volcan
dans
l'âme,
ils
revinrent
au
village
С
вулканом
в
душе,
они
вернулись
в
деревню,
En
se
promettant
d'aller
des
millions
Пообещав
друг
другу
ходить
миллионы,
Des
milliards
de
fois
et
même
davantage
Миллиарды
раз,
и
даже
больше,
Ensemble
à
la
chasse
aux
papillons
Вместе
ловить
бабочек.
Mais
tant
qu'ils
s'aimeront,
tant
que
les
nuages
Но
пока
они
будут
любить
друг
друга,
пока
тучи,
Porteurs
de
chagrins,
les
épargneront
Несущие
печали,
будут
обходить
их
стороной,
Il
fera
bon
voler
dans
les
frais
bocages
Будет
хорошо
парить
в
свежих
рощах,
Ils
feront
pas
la
chasse
aux
papillons
Они
не
будут
ловить
бабочек.
Pas
la
chasse
aux
papillons
Не
будут
ловить
бабочек.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Georges Charles Brassens
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.