Georges Brassens - Le vin (version 45 T du film "Porte des lilas") - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




Le vin (version 45 T du film "Porte des lilas")
Wine (45 T version of the film "Porte des lilas")
Avant de chanter
Before I sing
Ma vie, de fair' des
My life, giving
Harangues
Speeches
Dans ma gueul' de bois
In my hangover
J'ai tourné sept fois
I've turned seven times
Ma langue
My tongue
J'suis issu de gens
I come from people
Qui étaient pas du gen-
Who were not of the gen-
Re sobre
Re sober
On conte que j'eus
They say I had
La tétée au jus
My sucking at the juice
D'octobre...
Of October...
Mes parents on
My parents must have
M'trouver au pied d'u-
Found me at the foot of u-
Ne souche
Ne souche
Et non dans un chou
And not in a cabbage
Comm' ces gens plus ou
Comm' these people more or
Moins louches
Less shady
En guise de sang
Instead of blood
(O noblesse sans
(O nobility without
Pareille!)
Equal!)
Il coule en mon cœur
It flows in my heart
La chaude liqueur
The hot liquor
D'la treille...
D'la treille...
Quand on est un sa-
When you're a sa-
Ge, et qu'on a du sa-
Ge, and you have to sa-
Voir-boire
Voir-boire
On se garde à vue
We must keep watch
En cas de soif, u-
In case of thirst, u-
Ne poire
Ne poire
Une poire ou deux
A pear or two
Mais en forme de
But shaped like
Bonbonne
Bonbonne
Au ventre replet
With a full belly
Rempli du bon lait
Filled with the good milk
D'l'automne...
D'l'automne...
Jadis, aux Enfers
In the past, in hell
Cert's, il a souffert
Cert's, he suffered so
Tantale
Tantalus
Quand l'eau refusa
When water refused
D'arroser ses a-
To water his a-
Mygdales
Mygdales
Etre assoiffé d'eau
To be thirsty for water
C'est triste, mais faut
It's sad, but you have to
Bien dire
Say
Que, l'être de vin
That, to be of wine
C'est encore vingt
It's twenty times
Fois pire...
Worse...
Hélas! il ne pleut
Alas! it never rains
Jamais du gros bleu
Big blue
Qui tache
Which stains
Qu'ell's donnent du vin
Quell's give wine
J'irai traire enfin
I'll finally milk
Les vaches
The cows
Que vienne le temps
May the time come
Du vin coulant dans
Of wine flowing in
La Seine!
La Seine!
Les gens, par milliers
People, by the thousands
Courront y noyer
Will run to drown
Leur peine...
Their pain...





Autoren: GEORGES CHARLES BRASSENS, JOEL FAVREAU


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.