Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Donne du rhum à ton homme
Give Your Man Some Rum
Donne
du
rhum
à
ton
homme
Give
your
man
some
rum
Du
miel
et
du
tabac
Some
honey
and
tobacco
Donne
du
rhum
à
ton
homme
et
tu
verras
comme
il
t'aimera
Give
your
man
some
rum
and
you'll
see
how
he'll
love
you
Y
a
des
filles
sur
le
port
There
are
girls
in
the
harbor
Si
belles
et
si
gentilles
So
beautiful
and
so
kind
Tout
sourire
dehors
All
smiles
outside
Sentant
bon
la
vanille
Smelling
good
like
vanilla
Et
ton
homme
n'est
pas
de
bois
And
your
man
is
not
made
of
wood
Il
les
regarde
d'un
œil
tendre
He
looks
at
them
with
a
tender
eye
Si
tu
veux
le
garder
pour
toi
If
you
want
to
keep
him
for
yourself
Donne,
donne-lui
sans
attendre
Give
him
some,
give
him
some
without
waiting
Donne
du
rhum
à
ton
homme
Give
your
man
some
rum
Du
miel
et
du
tabac
(ho
oui,
surtout
du
rhum)
Some
honey
and
tobacco
(oh
yes,
especially
rum)
Donne
du
rhum
à
ton
homme
et
tu
verras
comme
il
t'aimera
Give
your
man
some
rum
and
you'll
see
how
he'll
love
you
Il
t'donnera
des
bijoux
He'll
give
you
jewels
Des
colliers
qui
scintillent
Necklaces
that
sparkle
Qu'il
ramène
du
Pérou
Which
he
brings
back
from
Peru
De
Cuba,
des
Antilles
From
Cuba,
from
the
Antilles
Mais
pour
te
donner
de
l'amour
But
to
give
you
love
Faut
qu'il
se
repose
du
voyage
He
needs
to
rest
from
the
journey
Avant
d'lui
offrir
à
ton
tour
Before
offering
you
in
turn
Tous
les
trésors
de
ton
corsage
All
the
treasures
of
your
bodice
Donne
du
rhum
à
ton
homme
Give
your
man
some
rum
Du
miel
et
du
tabac
Some
honey
and
tobacco
Donne
du
rhum
à
ton
homme
et
tu
verras
comme
il
t'aimera
Give
your
man
some
rum
and
you'll
see
how
he'll
love
you
(Trop
de
tonneaux
de
rhum)
(Too
many
barrels
of
rum)
Quelle
nuit
que
cette
nuit-là
(hola)
What
a
night
that
night
was
(hola)
On
en
parle
dans
la
ville
We
talk
about
it
in
the
city
Même
on
exagérera
Even
exaggerate
Sa
tendresse
virile
His
manly
tenderness
Car
pour
l'heure
il
est
fatigué
Because
for
now
he
is
tired
Il
sombre
dans
la
somnolence
He
sinks
into
drowsiness
Dès
que
tu
l'auras
réveillé
As
soon
as
you
wake
him
up
Si
tu
veux
que
ça
recommence
If
you
want
it
to
start
again
Donne
du
rhum
à
ton
homme
Give
your
man
some
rum
Du
miel
et
du
tabac
(et
du
poivre
de
Cayenne
mon
vieux)
Some
honey
and
tobacco
(and
some
cayenne
pepper,
my
old
friend)
Donne
du
rhum
à
ton
homme
et
tu
verras
comme
il
t'aimera
Give
your
man
some
rum
and
you'll
see
how
he'll
love
you
Dernier
couplet
on
l'a
composé
en
Corse
The
last
verse
was
composed
in
Corsica
Quand
il
va
repartir
When
he
will
leave
Te
laissant
pauvre
fille
Leaving
you
poor
girl
Seule
avec
le
souvenir
Alone
with
the
memory
Et
l'collier
d'pacotille
And
the
cheap
necklace
Au
moment
de
vous
séparer
At
the
moment
of
parting
Pour
des
mois,
de
longues
semaines
For
months,
for
long
weeks
Donne-lui
bien
sûr
des
baisers
Give
him
kisses
of
course
Mais
si
tu
veux
qu'il
te
revienne
But
if
you
want
him
to
come
back
to
you
Mais
si
tu
veux
qu'il
te
revienne
But
if
you
want
him
to
come
back
to
you
Donne
du
rhum
à
ton
homme
Give
your
man
some
rum
Du
miel
et
du
tabac
Some
honey
and
tobacco
Donne
du
rhum
à
ton
homme
et
tu
verras
comme
il
t'aimera
Give
your
man
some
rum
and
you'll
see
how
he'll
love
you
Donne
du
rhum
à
ton
homme
Give
your
man
some
rum
Du
miel
et
du
tabac
Some
honey
and
tobacco
Donne
du
rhum
à
ton
homme
et
tu
verras
comme
il
t'aimera
Give
your
man
some
rum
and
you'll
see
how
he'll
love
you
(Tous
en
cœur)
(All
together)
Donne
du
rhum
à
ton
homme
Give
your
man
some
rum
Du
miel
et
du
tabac
Some
honey
and
tobacco
Donne
du
rhum
à
ton
homme
et
tu
verras
comme
il
t'aimera
(on
y
va)
Give
your
man
some
rum
and
you'll
see
how
he'll
love
you
(let's
go)
Donne
du
rhum
à
ton
homme
Give
your
man
some
rum
Du
miel
et
du
tabac
Some
honey
and
tobacco
Donne
du
rhum
à
ton
homme
et
tu
verras
comme
il
reviendra
Give
your
man
some
rum
and
you'll
see
how
he'll
come
back
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Georges Moustaki
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.