Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'en sais rien
I Don't Know
J'pensais
n'pas
avoir
de
routine
I
thought
I
didn't
have
a
routine
Tout
recommence
en
plus
en
plus
horrible
Everything
starts
over,
more
and
more
horrible
Y'a
mes
nuits
parisiennes
et
mes
nuits
à
l'usine
There
are
my
Parisian
nights
and
my
nights
at
the
factory
Rien
n'change
sauf
la
perception
de
leur
cocaïne
Nothing
changes
except
the
perception
of
their
cocaine
J'trouve
pas
ma
place
dans
ces
moules
I
can't
find
my
place
in
these
molds
Avec
le
soleil,
j'attends
un
rendez-vous
With
the
sun,
I'm
waiting
for
a
rendezvous
Il
m'a
dit:
Va
chercher
l'bonheur
et
r'viens
pas
les
mains
vides
He
told
me:
Go
find
happiness
and
don't
come
back
empty-handed
Je
suis
jamais
revenu,
c'est
ainsi
I
never
came
back,
that's
how
it
is
J'suis
en
décalage
avec
le
monde
qui
bouge
I'm
out
of
sync
with
the
moving
world
J'ai
pas
dormi
depuis
deux
jours
encore
I
haven't
slept
for
two
days
again
Y'a
mon
chat
qui
miaule
et
puis
la
BAC
qui
tourne,
There's
my
cat
meowing
and
then
the
BAC
circling,
Dès
midi
le
quartier
vaut
son
pesant
d'or
From
noon
the
neighborhood
is
worth
its
weight
in
gold
Limsa
m'appelle
d'un
autre
phone,
il
a
perdu
le
sien
Limsa
calls
me
from
another
phone,
he
lost
his
Moi,
j'ai
perdu
la
tête
Me,
I
lost
my
mind
Tu
sais,
ça
m'affecte,
on
l'a
laissé
rentrer,
son
scooter,
un
pet
You
know,
it
affects
me,
we
let
him
in,
his
scooter,
a
fart
J'en
sais
rien
ouais,
c'que
j'f'rai
d'main
ouais
I
don't
know,
yeah,
what
I'll
do
tomorrow,
yeah
J'en
sais
rien
ouais,
c'que
j'f'rai
d'main
ouais
I
don't
know,
yeah,
what
I'll
do
tomorrow,
yeah
J'en
sais
rien
ouais,
c'que
j'f'rai
d'main
ouais
I
don't
know,
yeah,
what
I'll
do
tomorrow,
yeah
J'en
sais
rien
ouais
mais
t'inquiète
pas
pour
moi
I
don't
know,
yeah,
but
don't
worry
about
me
Je
veux
provoquer
l'destin
I
want
to
provoke
destiny
Et
l'scooter
de
Limsa,
il
est
vraiment
pété
And
Limsa's
scooter
is
really
busted
Mais
c'est
pas
grave,
on
est
toujours
là,
heureusement
il
va
bien
But
it
doesn't
matter,
we're
still
here,
luckily
he's
fine
Et
pour
demain
on
verra
bien
où
on
s'ra,
ah
And
for
tomorrow
we'll
see
where
we'll
be,
ah
Ma
mère
est
folle,
elle
n'a
pas
de
nouvelles,
My
mother
is
worried,
she
hasn't
heard
from
me,
J'avais
pourtant
dit
que
je
mangerai
chez
elle
I
had
said
I
would
eat
at
her
place
though
La
vie
est
belle,
whisky-coca,
j'essaie
de
me
rappeler
que
la
vie
est
belle
Life
is
beautiful,
whiskey-coke,
I
try
to
remind
myself
that
life
is
beautiful
Quand
rien
ne
va
plus,
je
suis
avec
mes
frères,
avec
eux,
je
suis
libre
When
nothing
goes
right,
I'm
with
my
brothers,
with
them,
I'm
free
Quand
l'amour
est
guerre,
avec
eux,
je
suis
moi
When
love
is
war,
with
them,
I'm
myself
Quand
l'monde
est
cinéma
(la
la
la
la
la
la)
When
the
world
is
a
movie
(la
la
la
la
la
la)
Des
doutes
en
kilos
m'empêchent
de
marcher
droit,
convictions
Enfermés
comme
Nelson
Mandela
(la
la)
Doubts
in
kilos
prevent
me
from
walking
straight,
convictions
Locked
up
like
Nelson
Mandela
(la
la)
Envolé
dans
les
bars,
ma
poésie
maudite
pour
quinze
eu
dans
les
bacs
Flown
away
in
bars,
my
cursed
poetry
for
fifteen
euros
in
the
bins
L'orphelin,
la
veuve
endormie
dans
mes
bras,
The
orphan,
the
widow
asleep
in
my
arms,
Ma
vie
est
un
crime,
vivre
comme
eux
n'en
est
pas
My
life
is
a
crime,
living
like
them
is
not
Allongé
dans
ses
draps,
Lying
in
her
sheets,
J'appelle
le
sommeil
mais
il
fuit
quand
c'est
moi
I
call
for
sleep
but
it
flees
when
it's
me
J'en
sais
rien
ouais,
c'que
j'f'rai
d'main
ouais
I
don't
know,
yeah,
what
I'll
do
tomorrow,
yeah
J'en
sais
rien
ouais,
c'que
j'f'rai
d'main
ouais
I
don't
know,
yeah,
what
I'll
do
tomorrow,
yeah
J'en
sais
rien
ouais,
c'que
j'f'rai
d'main
ouais
I
don't
know,
yeah,
what
I'll
do
tomorrow,
yeah
J'en
sais
rien
ouais
mais
t'inquiète
pas
pour
moi
I
don't
know,
yeah,
but
don't
worry
about
me
Je
veux
provoquer
l'destin
I
want
to
provoke
destiny
J'ai
jeuné
pour
laver
mon
corps
I
fasted
to
cleanse
my
body
Avec
les
mains
sales
et
l'odeur
du
charbon,
oui
je
sais
With
dirty
hands
and
the
smell
of
coal,
yes
I
know
Parfois,
j'ai
eu
carrément
tort
Sometimes,
I
was
totally
wrong
Mais
que
faire
d'ses
pensées
quand
le
cœur
est
à
fond
But
what
to
do
with
these
thoughts
when
the
heart
is
at
the
bottom
Vivre
d'amour,
espérer
dans
l'action
Live
from
love,
hope
in
action
CC'est
toutes
nos
victoires
et
comme
It's
all
our
victories
and
how
On
réussit
pas
seul
quand
nous
gagnon
We
don't
succeed
alone
when
we
win
Je
retourne
les
miroirs,
eh
I
turn
the
mirrors
around,
eh
Tous
nos
visages
qui
se
marquent
All
our
faces
that
are
marked
Toutes
nos
paroles
qui
se
fanent
mais
All
our
words
that
fade
but
On
est
v'nu
marquer
nos
actes,
We
came
to
mark
our
actions,
La
France
qui
s'élève
et
s'efface
ouais
France
that
rises
and
fades
yeah
Personne
retouchera
nos
livres
No
one
will
retouch
our
books
Personne
nous
coupera
nos
vivres
No
one
will
cut
off
our
livelihoods
Et
bientôt,
on
chantera
mes
hymnes
ouais
mais
pour
l'instant
And
soon,
they
will
sing
my
hymns
yeah
but
for
now
Je
vis
dans
l'même
immeuble,
yeah
yo
I
live
in
the
same
building,
yeah
yo
J'en
sais
rien
ouais,
c'que
j'f'rai
d'main
ouais
I
don't
know,
yeah,
what
I'll
do
tomorrow,
yeah
J'en
sais
rien
ouais,
c'que
j'f'rai
d'main
ouais
I
don't
know,
yeah,
what
I'll
do
tomorrow,
yeah
J'en
sais
rien
ouais,
c'que
j'f'rai
d'main
ouais
I
don't
know,
yeah,
what
I'll
do
tomorrow,
yeah
J'en
sais
rien
ouais
mais
t'inquiète
pas
pour
moi
I
don't
know,
yeah,
but
don't
worry
about
me
Je
veux
provoquer
l'destin
I
want
to
provoke
destiny
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Tom Fire
Album
XX5
Veröffentlichungsdatum
23-11-2018
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.