Gerardo Ortíz - Comeré Callado (Versión Banda) - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Comeré Callado (Versión Banda) - Gerardo OrtízÜbersetzung ins Russische




Comeré Callado (Versión Banda)
Буду молчать (Версия с духовым оркестром)
Comeré callado
Буду молчать,
Para no avisarle al que será vencido
Чтобы не предупреждать того, кто будет повержен.
De un solo disparo
Одним выстрелом
Se apagó la luz pal que me había encendido
Погас свет для того, кто меня зажег.
Y no saben de donde
И никто не знает откуда,
Andan preguntando quién se pego el tiro
Ходят и спрашивают, кто же выстрелил в себя.
Suerte en su tarea
Удачи им в поисках,
El que ahora es difunto coleccionaba enemigos
Тот, кто теперь покойник, коллекционировал врагов.
Le dan el jalón
Находят концы
Al que comentó y gritaba sus planes
Те, кто болтал и кричал о своих планах.
En su lista yo
В его списке я
Me posiciono entre los principales
Занимаю место среди главных.
Me hice cazador
Я стал охотником,
Porque ser la presa no es agradable
Потому что быть добычей не по мне.
No van a quitarme lo que con amor
Не отнимут у меня то, что с любовью
Me dio mi madre
Дала мне мать.
Y arriba el sitio, de mero de Badiraguato de Sinaloa viejo
И да здравствует Бадирагуато, Синалоа, родной мой край.
Ay, nomás
Вот так.
Dijo la violencia
Насилие сказало,
Que era permitido actuar en respuesta
Что мне позволено ответить.
Supe ser oveja
Я умел быть овцой,
Cuando se acercaron con las ofensas
Когда они приближались с оскорблениями.
Los miro a la vuelta
Вижу их на повороте,
Se escuchaba un lobo entre mi cabeza
В моей голове слышался волк.
Me quedan las malas
У меня остались только плохие пути,
Se me acabaron las buenas
Хорошие кончились.
Otra calavera
Еще один череп,
La que mi conciencia sigue contando
Который моя совесть продолжает считать.
Oculté a la fiera
Я спрятал зверя,
Una lacra menos que seguirá circulando
На одного подонка меньше, который будет бродить по свету.
Que lloré el que quiera
Пусть плачет, кто хочет,
Yo no me he llevado a ni uno por santo
Я никого святым не считал.
Y si un día me llega
И если мой день настанет,
Le pido a mi Dios que sea contestando
Я молю Бога, чтобы это было с ответом.





Autoren: Oscar Manuel Avilez Flores


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.