Gerardo Ortíz - Mujer de Piedra - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Mujer de Piedra - Gerardo OrtízÜbersetzung ins Deutsche




Mujer de Piedra
Frau aus Stein
Si ya te vas, por qué no arreglas la maleta
Wenn du schon gehst, warum packst du nicht deinen Koffer?
Si tienes prisa te llevo en la camioneta
Wenn du es eilig hast, fahre ich dich im Truck.
Llévate todo, cierra la puerta
Nimm alles mit, schließ die Tür.
No quiero volverte a mirar, mujer de piedra
Ich will dich nicht wiedersehen, Frau aus Stein.
Si ya te vas, de perdis dime las razones
Wenn du schon gehst, sag mir wenigstens die Gründe.
Borra mi número, no quiero que me llores
Lösch meine Nummer, ich will nicht, dass du um mich weinst.
Que tengas todo lo que has deseado
Mögest du alles haben, was du dir gewünscht hast.
Y que lo bueno te recuerde lo pasado
Und möge das Gute dich an die Vergangenheit erinnern.
Si ya te vas, vete olvidando de los besos que te di
Wenn du schon gehst, vergiss die Küsse, die ich dir gab,
Las atenciones, el cariño y todo el tiempo sin mentir
die Aufmerksamkeit, die Zuneigung und all die Zeit ohne Lügen.
Si ya te vas, vete olvidando de mi entrega y la pasión
Wenn du schon gehst, vergiss meine Hingabe und die Leidenschaft.
Mujer de piedra, no tienes corazón
Frau aus Stein, du hast kein Herz.
Y el dolor que me dejaste, chiquitita
Und der Schmerz, den du mir hinterlassen hast, Kleine.
¡Ahí nomás!
Genau so!
Si ya te vas, por qué me tomas de la mano
Wenn du schon gehst, warum nimmst du meine Hand?
Dime que todo lo que hicimos se ha olvidado
Sag mir, dass alles, was wir taten, vergessen ist.
Mira mis ojos, estoy hablando
Sieh mir in die Augen, ich spreche.
¿Será que tienes alguien más en mis zapatos?
Hast du vielleicht jemand anderen an meiner Stelle?
Si ya te vas, se van borrando los recuerdos
Wenn du schon gehst, verblassen die Erinnerungen.
Nuestras vacaciones en la playa de los sueños
Unser Urlaub am Strand der Träume,
Donde pasamos, la tarde en besos
wo wir den Nachmittag mit Küssen verbrachten.
Mujer de piedra, no te duelen los recuerdos
Frau aus Stein, die Erinnerungen schmerzen dich nicht.
Si ya te vas, vete olvidando de los besos que te di
Wenn du schon gehst, vergiss die Küsse, die ich dir gab,
Las atenciones, el cariño y todo el tiempo sin mentir
die Aufmerksamkeit, die Zuneigung und all die Zeit ohne Lügen.
Si ya te vas, vete olvidando de mi entrega y la pasión
Wenn du schon gehst, vergiss meine Hingabe und die Leidenschaft.
Mujer de piedra, no tienes corazón
Frau aus Stein, du hast kein Herz.





Autoren: Gerardo Ortiz


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.