Gerasimos Andreatos, Pantelis Thalassinos - Karavia sti steria - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche




Karavia sti steria
Schiffe an Land
Καράβια βγήκαν στη στεριά
Schiffe kamen an Land
και πιάσανε τα όρη
und erklommen die Berge
ποιος είδε βάρκα στο Χελμό
wer sah ein Boot auf dem Chelmos
στο Μέτσοβο βαπόρι
in Metsovo ein Dampfschiff
Ποιος είδε νύχτα με δυο φεγγάρια
Wer sah eine Nacht mit zwei Monden
ποιος είδε ήλιο σαν αχινό
wer sah eine Sonne wie einen Seeigel
κι ερωτευμένα πουλιά και ψάρια
und verliebte Vögel und Fische
να κολυμπάνε στον ουρανό
im Himmel schwimmen, meine Liebste
Καράβια βγήκαν στη στεριά
Schiffe kamen an Land
και χάθηκαν στο χιόνι
und verschwanden im Schnee
κι αυτός που τα ονειρεύτηκε
und derjenige, der von ihnen träumte
τα περιμένει ακόμη
wartet immer noch auf sie
Ποιος είδε φάρο στον Ψηλορείτη
Wer sah einen Leuchtturm auf dem Psiloritis
στην Ελασσόνα λευκό πανί
in Elassona ein weißes Segel
κι ένα καράβι από την Κρήτη
und ein Schiff aus Kreta
να πιάνει Ξάνθη Κομοτηνή
in Xanthi, Komotini anlegen
Ποιος είδε νύχτα με δυο φεγγάρια
Wer sah eine Nacht mit zwei Monden
ποιος είδε ήλιο σαν αχινό
wer sah eine Sonne wie einen Seeigel
κι ερωτευμένα πουλιά και ψάρια
und verliebte Vögel und Fische
να κολυμπάνε στον ουρανό
im Himmel schwimmen, meine Liebste





Autoren: Ganas Mihalis Matsas Minos


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.