Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A la Mujer Que Tanto Ame
An die Frau, die ich so sehr liebte
Todo
fue
un
cuento
de
mil
y
una
noches
Alles
war
ein
Märchen
aus
Tausendundeiner
Nacht
Todo
un
poema
de
amor
y
ternura
Ein
ganzes
Gedicht
voller
Liebe
und
Zärtlichkeit
Nos
envidiaba
hasta
el
mar
que
jugaba
Sogar
das
Meer
beneidete
uns,
das
spielte
A
esconderse
aya
en
las
dunas
Sich
dort
in
den
Dünen
zu
verstecken
Tanto
vagar
por
las
noches
de
luna
So
viel
Wandern
in
den
Mondnächten
Era
un
andar
por
arenas
doradas
Es
war
ein
Gehen
durch
goldenen
Sand
Eran
dos
almas
de
amor
empapadas
Es
waren
zwei
von
Liebe
durchtränkte
Seelen
Que
de
quererse
jamás
se
cansaban
Die
nie
müde
wurden,
sich
zu
lieben
Tuvo
en
la
arena
su
lecho
de
espuma
Sie
hatte
im
Sand
ihr
Schaumbett
Quiso
por
techo
un
cielo
estrellado
Wollte
als
Dach
einen
Sternenhimmel
Y
aun
que
fue
mi
una
noche
en
verano
Und
obwohl
es
eine
Nacht
im
Sommer
war
Ya
rendida
me
engañaba
Bereits
ergeben,
betrog
sie
mich
Todo
fue
engaño
y
falsas
promesas
Alles
war
Betrug
und
falsche
Versprechungen
Todo
mentira
que
lindas
mentiras
Alles
Lüge,
welch
schöne
Lügen
Era
su
cuerpo
cual
fruta
de
mayo
Ihr
Körper
war
wie
eine
Frucht
im
Mai
Que
otros
brazos
también
maduraba
Die
auch
in
anderen
Armen
reifte
¿Donde
estas
ahora
mujer
que
tanto
ame?
Wo
bist
du
jetzt,
Frau,
die
ich
so
sehr
liebte?
Tu
risa
mañanera
Dein
morgendliches
Lachen
Sigue
despertándome
Weckt
mich
immer
noch
Si
al
volver
dijeras
Wenn
du
bei
deiner
Rückkehr
sagen
würdest
Olvido
no
logre
Ich
konnte
nicht
vergessen
Mi
razón
diría:
Mein
Verstand
würde
sagen:
Mientes,
mientes,
mientes
eres
mujer...
Du
lügst,
du
lügst,
du
lügst,
du
bist
eine
Frau...
Tanto
vagar
en
las
noches
de
luna
So
viel
Wandern
in
den
Mondnächten
Era
un
andar
por
arenas
doradas
Es
war
ein
Gehen
durch
goldenen
Sand
Eran
dos
almas
de
amor
empapadas
Es
waren
zwei
von
Liebe
durchtränkte
Seelen
Que
de
quererse
jamás
se
cansaban
Die
nie
müde
wurden,
sich
zu
lieben
¿Donde
estas
ahora
mujer
que
tanto
ame?
Wo
bist
du
jetzt,
Frau,
die
ich
so
sehr
liebte?
Tu
risa
mañanera
Dein
morgendliches
Lachen
Sigue
despertándome
Weckt
mich
immer
noch
Si
al
volver
dijeras
Wenn
du
bei
deiner
Rückkehr
sagen
würdest
Olvido
no
logre
Ich
konnte
nicht
vergessen
Mi
razón
diría:
Mein
Verstand
würde
sagen:
Mientes,
mientes,
mientes
eres
mujer...
Du
lügst,
du
lügst,
du
lügst,
du
bist
eine
Frau...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Oscar Galvarino Caceres Villalobos, Marco De La Quintana Rojo
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.