Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Diamante Negro
Бриллиант зла
Maldita
suerte
cuanto
me
gusta
el
dinero,
О,
проклятая
удача,
как
же
я
тебя
люблю,
Por
ti
he
perdido
el
cariño
de
mi
vida.
Но
ты
стоишь
дороже
всех
чувств.
Como
fallaste
sigo
en
la
selda
perdida,
Я
заперт
в
тюрьме,
но
я
не
пасую
духом,
Es
mi
destino
no
lo
puedo
remediar...
Судьба
зла,
и
я
с
этим
ничего
не
могу
поделать.
Yo
nunca
tuve
tres
monedas
para
el
gusto,
Я
никогда
не
был
сильным,
Y
mi
familia
era
mas
pobre
que
yo.
А
моя
семья
была
ещё
беднее
меня.
No
cabe
duda
la
pobresa
es
cosa
mala,
Нищета
— это
скверна,
Y
esa
manchita
no
la
borra
ni
mi
Dios...
И
этого
не
исправить
даже
Богу.
Diamante
negro
eres
as
de
mala
suerte,
Бриллиант
зла,
ты
несёшь
за
собой
несчастья,
Voy
a
vencerte
aunque
me
enfrente
a
la
muerte.
Но
я
одержу
над
тобой
победу,
даже
ценой
жизни.
No
es
amargura
es
orgullo
el
que
me
brota,
Моя
горечь
— это
маленькая
частичка
меня
самого,
Fue
mi
destino
no
lo
puedo
remediar...
Судьба
моя
незавидна,
но
таковы
правила.
Hechenle
raya,
yo
le
llamo
al
rojo
rojo,
Подведите
черту,
я
называю
красное
красным,
Al
polvo
polvo,
y
a
lo
negro
desgrasiado...
Белое
белым,
а
чёрное
— проклятием.
Me
parte
el
alma
que
me
miren
para
abajo,
Моя
душа
болит,
когда
на
меня
смотрят
свысока,
Fue
mi
destino
no
lo
puedo
remediar...
Судьба
зла,
и
я
с
этим
ничего
не
могу
поделать.
Diamante
negro
eres
as
de
mala
suerte,
Бриллиант
зла,
ты
несёшь
за
собой
несчастья,
Voy
a
vencerte
aunque
me
enfrente
a
la
muerte...
Но
я
одержу
над
тобой
победу,
даже
ценой
жизни.
No
es
amargura
es
orgullo
el
que
me
brota,
Моя
горечь
— это
маленькая
частичка
меня
самого,
Es
mi
destino
no
lo
puedo
rremediar.
Судьба
моя
незавидна,
но
таковы
правила.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Paulino Vargas J.
Album
Regresa
Veröffentlichungsdatum
26-08-2014
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.