Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si Estuvieras Conmigo
Если бы ты была со мной
Solo...
que
solo
estoy
Одинок...
как
же
я
одинок,
Aún
con
tanta
gente
Даже
среди
множества
людей,
A
mi
alrededor...
Вокруг
меня...
Yo
sigo
solo.
Я
все
равно
один.
¿Quién
soy?
¿A
dónde
voy?
Кто
я?
Куда
я
иду?
Si
en
éste
mundo
incierto
donde
vivo
yo,
В
этом
неопределенном
мире,
где
я
живу,
Lo
único
que
quiero
eres
tú
mi
amor,
Единственное,
чего
я
хочу,
это
ты,
моя
любовь,
Tú
mi
amor,
tú,
mi
única
verdad.
Ты,
моя
любовь,
ты
— моя
единственная
правда.
Si
estuvieras
conmigo
Если
бы
ты
была
со
мной,
Como
estás
en
mis
sueños
Как
ты
являешься
мне
во
снах,
No
tendría
en
el
alma
Не
было
бы
в
моей
душе
La
tristeza
que
siento.
Той
печали,
что
я
чувствую.
Si
estuvieras
conmigo
Если
бы
ты
была
со
мной,
Aunque
fuera
un
momento
Хотя
бы
на
мгновение,
Serviría
de
algo
Это
имело
бы
значение
éste
amor
que
te
tengo.
Для
этой
любви,
что
я
к
тебе
испытываю.
Si
estuvieras
conmigo...
Если
бы
ты
была
со
мной...
Pero
estás
tan
lejos!!!
Но
ты
так
далеко!!!
Solo...
que
solo
estoy,
Одинок...
как
же
я
одинок,
Quisiera
tener
alas
y
volar
a
tí
Хотел
бы
я
иметь
крылья
и
лететь
к
тебе,
Y
echarme
tiernamente
entre
tus
brazos
И
нежно
прижаться
к
твоим
объятиям,
Y
a
tu
lado
empezar
de
nuevo
a
vivir.
И
рядом
с
тобой
начать
жить
заново.
Si
estuvieras
conmigo
Если
бы
ты
была
со
мной,
Como
estás
en
mis
sueños
Как
ты
являешься
мне
во
снах,
No
tendría
en
el
alma
Не
было
бы
в
моей
душе
La
tristeza
que
siento.
Той
печали,
что
я
чувствую.
Si
estuvieras
conmigo
Если
бы
ты
была
со
мной,
Aunque
fuera
un
momento
Хотя
бы
на
мгновение,
Serviría
de
algo
Это
имело
бы
значение
éste
amor
que
te
tengo.
Для
этой
любви,
что
я
к
тебе
испытываю.
Si
estuvieras
conmigo...
Если
бы
ты
была
со
мной...
Pero
estás
tan
lejos!!!
Но
ты
так
далеко!!!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Modesto Alvaro Torres
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.