Gerson Rufino - Timidez - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Timidez - Gerson RufinoÜbersetzung ins Russische




Timidez
Робость
Eu me lembro da primeira vez
Я помню наш первый взгляд,
Quando me perdi no seu olhar
Когда я потерялся в твоих глазах.
Coração bateu mais forte
Сердце забилось сильней,
Foi difícil disfarçar
Было трудно скрыть порыв.
Eu confesso, tive medo de falar
Признаю, мне было страшно заговорить.
Se não fosse a minha timidez (timidez)
Если б не моя робость (робость),
O meu jeito simples de falar
Моя простая манера говорить.
Olharia em seus olhos, tentaria te dizer
Я б взглянул в твои глаза, попытался бы сказать,
Que o amor da minha vida é você
Что ты любовь всей моей жизни.
E agora deixo o coração
И теперь я оставляю сердце
E a minha vida nesta carta
И всю свою жизнь в этом письме.
Cada palavra escrevi
Каждое слово пишу,
Chorando pela sua falta
Рыдая от твоего отсутствия.
Ah, se eu pudesse escrever
Ах, если б мог написать
No seu coração o que sinto em mim
В твоём сердце то, что чувствую.
Ia escrever uma canção pra tentar fazer você
Написал бы песню, чтобы заставить
Pensar um pouco em mim (pensar em mim)
Тебя хоть немного вспомнить (вспомнить) меня.
Ah, se eu pudesse convencer
Ах, если б смог убедить
O seu coração com o meu olhar (meu olhar)
Твоё сердце лишь взглядом (взглядом).
Os meus olhos iam te dizer
Мои глаза сказали б тебе,
Que eu ainda vivo porque vivo pra te amar
Что я живу лишь ради любви к тебе.
Se não fosse a minha timidez (timidez)
Если б не моя робость (робость),
O meu jeito simples de falar
Моя простая манера говорить.
Olharia em seus olhos, tentaria te dizer
Я б взглянул в твои глаза, попытался бы сказать,
Que o amor da minha vida é você
Что ты любовь всей моей жизни.
E agora deixo o coração
И теперь я оставляю сердце
E a minha vida nessa carta
И всю свою жизнь в этом письме.
Cada palavra escrevi
Каждое слово пишу,
Chorando pela sua falta
Рыдая от твоего отсутствия.
Ah, se eu pudesse escrever
Ах, если б мог написать
No seu coração o que sinto em mim
В твоём сердце то, что чувствую.
Ia escrever uma canção pra tentar fazer você
Написал бы песню, чтобы заставить
Pensar um pouco em mim (pensar em mim)
Тебя хоть немного вспомнить (вспомнить) меня.
Ah, se eu pudesse convencer
Ах, если б смог убедить
O seu coração com o meu olhar (meu olhar)
Твоё сердце лишь взглядом (взглядом).
Os meus olhos iam te dizer
Мои глаза сказали б тебе,
Que eu ainda vivo porque vivo pra te amar
Что я живу лишь ради любви к тебе.
Vivo pra te amar
Живу, чтобы любить тебя.
Vivo pra te amar
Живу, чтобы любить тебя.





Autoren: Frankye Adriano, Eny De Castro


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.