Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dein Herz ist eine Traumfabrik
Твоё сердце — фабрика грёз
Du
hast
so
was,
das
hat
mich
angemacht
В
тебе
есть
что-то,
что
меня
зацепило,
Es
war
kein
Mond
und
keine
Sternennacht.
Хотя
не
было
ни
луны,
ни
звёздной
ночи.
Du
lebst
so
locker
und
so
leicht
dahin,
Ты
живёшь
так
беззаботно
и
легко,
Du
sagst,
du
weißt,
dass
ich
ein
Träumer
bin.
Ты
говоришь,
ты
знаешь,
что
я
мечтатель.
Bist
Optimist,
das
macht
mir
Mut
Ты
оптимистка,
это
вселяет
в
меня
надежду,
Und
ab
und
zu
mal
Hollywood,
И
иногда
немного
Голливуда,
Das
tut
auch
meiner
Seele
gut.
Это
тоже
моей
душе
на
пользу.
Dein
Herz
ist
eine
Traumfabrik
Твоё
сердце
— фабрика
грёз,
Bist
irgendwie
ein
Hans
im
Glück.
Ты
словно
везунчик
из
сказки.
Und
ich
mag
dich,
weil
du
so
bist,
И
ты
мне
нравишься
такой,
какая
ты
есть,
Weil
du
so
bist
wie
du
bist.
Потому
что
ты
такая,
какая
ты
есть.
Dein
Herz
ist
eine
Traumfabrik
Твоё
сердце
— фабрика
грёз,
Wie
schön
das
es
noch
so
was
gibt.
Как
хорошо,
что
такое
ещё
бывает.
Nichts
ist
bunter
als
das
Leben,
Нет
ничего
красочнее
жизни,
Solang
man
seine
Träume
liebt.
Пока
любишь
свои
мечты.
Komm
bleib
doch
noch
und
setz
dich
her
zu
mir
Останься
ещё
немного
и
присядь
рядом
со
мной,
Ich
hör
dir
zu
und
trink
ein
Glas
mit
dir.
Я
послушаю
тебя
и
выпью
с
тобой
бокал.
Was
du
erzählst
ist
leider
selten
wahr,
То,
что
ты
рассказываешь,
к
сожалению,
редко
бывает
правдой,
Doch
Märchen
sind
nun
einmal
wunderbar.
Но
сказки
ведь
так
прекрасны.
Ich
mach
ganz
schnell
die
Augen
zu,
Я
быстро
закрою
глаза,
Dann
möcht
ich
gern
so
sein
wie
du,
Тогда
я
хотел
бы
быть
таким,
как
ты,
Ein
Träumer
sein
genau
wie
du.
Мечтателем,
таким
же,
как
ты.
Dein
Herz
ist
eine
Traumfabrik
Твоё
сердце
— фабрика
грёз,
Bist
irgendwie
ein
Hans
im
Glück.
Ты
словно
везунчик
из
сказки.
Und
ich
mag
dich,
weil
du
so
bist,
И
ты
мне
нравишься
такой,
какая
ты
есть,
Weil
du
so
bist
wie
du
bist.
Потому
что
ты
такая,
какая
ты
есть.
Dein
Herz
ist
eine
Traumfabrik
Твоё
сердце
— фабрика
грёз,
Wie
schön
das
es
noch
so
was
gibt.
Как
хорошо,
что
такое
ещё
бывает.
Nichts
ist
bunter
als
das
Leben,
Нет
ничего
красочнее
жизни,
Solang
man
seine
Träume
liebt.
Пока
любишь
свои
мечты.
Verlier
nie
deine
Illusion,
du
brauchst
sie
immer
mehr
Никогда
не
теряй
своих
иллюзий,
они
тебе
всегда
нужны,
Flieg
wie
ein
bunter
Luftballon
dem
Rest
der
Welt
davon.
Лети,
как
разноцветный
воздушный
шар,
от
остального
мира.
Dein
Herz
ist
eine
Traumfabrik
Твоё
сердце
— фабрика
грёз,
Bist
irgendwie
ein
Hans
im
Glück.
Ты
словно
везунчик
из
сказки.
Und
ich
mag
dich,
weil
du
so
bist,
И
ты
мне
нравишься
такой,
какая
ты
есть,
Weil
du
so
bist
wie
du
bist.
Потому
что
ты
такая,
какая
ты
есть.
Dein
Herz
ist
eine
Traumfabrik
Твоё
сердце
— фабрика
грёз,
Wie
schön
das
es
noch
so
was
gibt.
Как
хорошо,
что
такое
ещё
бывает.
Nichts
ist
bunter
als
das
Leben,
Нет
ничего
красочнее
жизни,
Solang
man
seine
Träume
liebt.
Пока
любишь
свои
мечты.
Solang
man
seine
Träume
liebt.
Пока
любишь
свои
мечты.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Irma Holder, Erich Liessmann
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.