Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Questo
pezzo
è
per
te
che
arriverai
da
un
giorno
all'altro
This
piece
is
for
you,
the
one
who
will
arrive
unexpectedly
L'avrò
già
messo
nell'album,
l'avrò
già
suonato
su
un
palco
I'll
have
already
put
it
on
the
album,
already
played
it
on
stage
Tu
dovrai
solo
ascoltarlo
quando
taglierai
il
traguardo
You'll
just
have
to
listen
to
it
when
you
cross
the
finish
line
Quando
scoppia
il
pianto,
se
mai
ti
tradirà
chi
ti
sta
a
fianco
When
tears
burst
forth,
if
ever
someone
by
your
side
betrays
you
Quel
giorno
in
cui
urli
e
nessuno
ti
sente
That
day
when
you
scream
and
nobody
hears
you
Quando
stringi
i
pugni
mentre
il
sangue
cola
(Rosso)
When
you
clench
your
fists
as
the
blood
flows
(Red)
Con
quel
non
sufficiente
With
that
failing
grade
Che
ti
fa
passare
la
voglia
di
scuola
That
makes
you
lose
your
desire
for
school
Oggi
brilli
come
luce,
ormai
le
ferite
son
chiuse
Today
you
shine
like
a
light,
now
the
wounds
are
closed
So
che
questo
mondo
ti
illude
I
know
this
world
deceives
you
L'umore
fa
montagne
russe
Your
mood
is
a
rollercoaster
Non
voglio
sentire
bugie
I
don't
want
to
hear
lies
Chiedi
scusa,
no
scuse
Apologize,
no
excuses
Se
piangi
sprechi
cartucce
If
you
cry,
you're
wasting
ammunition
No,
non
fare
lacrimucce
No,
don't
shed
little
tears
No,
non
fare
lacrimucce
No,
don't
shed
little
tears
No,
non
fare
lacrimucce
No,
don't
shed
little
tears
No,
non
fare
lacrimucce
No,
don't
shed
little
tears
No,
non
fare
lacrimucce
No,
don't
shed
little
tears
Rispondi,
dì:
"Ghali
non
c'è"
Answer,
say:
"Ghali
isn't
here"
Quando
esce
il
sole
le
nuvole
scuce
When
the
sun
comes
out,
it
unthreads
the
clouds
Ti
deridono,
poi
ti
escludono,
poi
ti
fanno
gli
sgambetti
They
mock
you,
then
exclude
you,
then
trip
you
up
Perdono,
poi
ti
applaudono
e
ti
chiedon
mille
selfie
They
forgive,
then
applaud
you
and
ask
for
a
thousand
selfies
Ma
io
non
sono
un
self-service
But
I'm
not
a
self-service
Vorrei
sparire
come
Elvis
I
wish
I
could
disappear
like
Elvis
L'indole
non
cambia
se
ci
pensi
Your
nature
doesn't
change
if
you
think
about
it
Mamma
sbaglia
ancora
i
verbi
Mom
still
gets
the
verbs
wrong
Gli
anni
passano
veloce,
dai
diciotto
ai
venti
fino
ai
ventitrè
The
years
pass
quickly,
from
eighteen
to
twenty
to
twenty-three
Rifare
gli
stessi
errori
è
da
sempre
stato
il
nostro
Gioca
Jouer
Repeating
the
same
mistakes
has
always
been
our
"Gioca
Jouer"
Oh
marocchina,
cosa
mi
avrai
messo
dentro
al
caffè?
Oh
Moroccan
girl,
what
did
you
put
in
my
coffee?
Da
stamattina
che
io
mi
sento
un
po'
pazzo
di
te
Since
this
morning,
I've
felt
a
little
crazy
about
you
Se
penso
solo
all'anno
scorso:
non
c'era
proprio
nessuno
If
I
just
think
about
last
year:
there
was
absolutely
no
one
Ora
son
tutti
in
soccorso,
ma
non
abbiamo
chiesto
aiuto
Now
everyone's
coming
to
the
rescue,
but
we
didn't
ask
for
help
Più
divento
famoso,
più
mi
sento
escluso
The
more
famous
I
become,
the
more
excluded
I
feel
Sarà
che
forse
in
fondo
è
ciò
che
ho
sempre
voluto
Maybe
deep
down,
it's
what
I
always
wanted
No,
non
fare
lacrimucce
No,
don't
shed
little
tears
No,
non
fare
lacrimucce
No,
don't
shed
little
tears
No,
non
fare
lacrimucce
No,
don't
shed
little
tears
No,
non
fare
lacrimucce
No,
don't
shed
little
tears
Rispondi,
dì:
"Ghali
non
c'è"
Answer,
say:
"Ghali
isn't
here"
Quando
esce
il
sole
le
nuvole
scuce
When
the
sun
comes
out,
it
unthreads
the
clouds
C'è
chi
chiede:
"Come
va?"
There
are
those
who
ask:
"How's
it
going?"
C'è
chi
quando
va
in
TV
There
are
those
who
go
on
TV
C'è
chi
parla
ma
non
sa
le
mie
storie
di
voodoo
There
are
those
who
talk
but
don't
know
my
voodoo
stories
E
chi
lascia
sempre
a
metà,
c'è
chi
non
finisce
più
And
those
who
always
leave
things
half-finished,
those
who
never
finish
E
chi
lascia
la
sua
metà,
ma
non
pianger
mon
amour
And
those
who
leave
their
better
half,
but
don't
cry,
my
love
Ma
non
pianger
mon
amour
But
don't
cry,
my
love
Un
giorno
il
tempo
passerà
One
day
time
will
pass
La
speranza
è
un
passepartout
per
la
felicità
Hope
is
a
master
key
to
happiness
E
se
non
ti
tocco
più
è
perché
è
haram
in
ramadan
And
if
I
don't
touch
you
anymore,
it's
because
it's
haram
during
Ramadan
Quando
tornerò
dal
tour
ti
porterò
al
luna
park
When
I
get
back
from
the
tour,
I'll
take
you
to
the
amusement
park
Oggi
brilli
come
luce
Today
you
shine
like
a
light
Sembri
Monica
Bellucci
You
look
like
Monica
Bellucci
Non
ti
risponde
il
tuo
pusher
Your
dealer
isn't
answering
L'umore
fa
montagne
russe
Your
mood
is
a
rollercoaster
Non
voglio
sentire
bugie
I
don't
want
to
hear
lies
Chiedi
scusa,
no
scuse
Apologize,
no
excuses
Se
piangi
sprechi
cartucce
If
you
cry,
you're
wasting
ammunition
No,
non
fare
lacrimucce
No,
don't
shed
little
tears
No,
non
fare
lacrimucce
No,
don't
shed
little
tears
No,
non
fare
lacrimucce
No,
don't
shed
little
tears
No,
non
fare
lacrimucce
No,
don't
shed
little
tears
No,
non
fare
lacrimucce
No,
don't
shed
little
tears
Rispondi,
dì:
"Ghali
non
c'è"
Answer,
say:
"Ghali
isn't
here"
Quando
esce
il
sole
le
nuvole
scuce
When
the
sun
comes
out,
it
unthreads
the
clouds
No,
non
fare
lacrimucce
No,
don't
shed
little
tears
No,
non
fare
lacrimucce
No,
don't
shed
little
tears
No,
non
fare
lacrimucce
No,
don't
shed
little
tears
No,
non
fare
lacrimucce
No,
don't
shed
little
tears
Rispondi,
dì:
"Ghali
non
c'è"
Answer,
say:
"Ghali
isn't
here"
Quando
esce
il
sole
le
nuvole
scuce
When
the
sun
comes
out,
it
unthreads
the
clouds
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: g. amdouni, p. monachetti
Album
Album
Veröffentlichungsdatum
26-05-2017
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.