Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ciao
a
tutti,
pianeta
Terra
Hello
everyone,
planet
Earth
Compagni
di
banco,
compagni
di
cella
Classmates,
cellmates
Compagni
di
calcio,
compagni
di
guerra
Teammates,
brothers
in
arms
Tu
non
puoi
comprarmi,
dormo
anche
per
terra
You
can't
buy
me,
I'll
sleep
on
the
ground
too
Luci
natalizie,
ricordano
che
stiamo
bene,
insabbian
le
notizie
Christmas
lights,
reminding
us
we're
okay,
burying
the
news
Oggi
niente
armi,
spade
laser
per
milizie
No
weapons
today,
laser
swords
for
militias
Stelle
e
strisce
Stars
and
stripes
Ma
vedo
solo
stelle
che
si
fanno
strisce
But
I
only
see
stars
turning
into
streaks
Casa
tua
è
casa
mia
Your
home
is
my
home
Tanto
poi
ci
estingueremo
come
i
dodo
We'll
all
go
extinct
like
the
dodo
anyway
Polizia,
polizia
Police,
police
Prima
arrestano
mio
padre
poi
mi
chiedono
la
foto
First
they
arrest
my
father,
then
they
ask
me
for
a
photo
Obiezione
vostro
onore
ma
io
alzo
il
volume
Objection,
your
honor,
but
I
turn
up
the
volume
Nella
mia
gang
pelli
chiare
e
pelli
scure
In
my
gang,
light
skins
and
dark
skins
Sapevi
che
l'AIDS
si
cura
e
il
cancro
pure
solo
che
noi
siamo
troppo
poveri
per
quelle
cure?
Did
you
know
AIDS
and
cancer
are
curable,
but
we're
too
poor
for
those
cures?
Ore
d'aria,
ore
d'aria
Air
time,
air
time
Ore
d'aria,
ore
d'aria
Air
time,
air
time
Ore
d'aria,
ore
d'aria
Air
time,
air
time
Ore
d'aria,
ore
d'aria
Air
time,
air
time
È
la
mia
ora
d'aria
It's
my
air
time
Se
vuoi
accoltellarmi
fallo
ora,
"Ahia"
If
you
want
to
stab
me,
do
it
now,
"Ouch"
Sono
stanco,
serve
un
cambio
I'm
tired,
I
need
a
change
Ho
il
cielo
in
una
stanza
ma
sta
diluviando
I
have
the
sky
in
a
room,
but
it's
pouring
rain
Aspettiamo
gli
alieni
ma
come
puoi
We're
waiting
for
aliens,
but
how
can
you
Avvicinarti
se
ci
scanniamo
tra
noi
Come
closer
if
we're
killing
each
other
Essere
umani
o
essere
schiavi
To
be
human
or
to
be
slaves
È
il
dilemma
ma
nel
dubbio
buttan
via
le
chiavi
That's
the
dilemma,
but
in
doubt,
they
throw
away
the
keys
Il
cielo
ancora
nero,
fra',
sopra
Baghdad
The
sky
is
still
black,
brother,
over
Baghdad
Fare
guerra
per
la
pace,
ma
come
si
fa
Making
war
for
peace,
but
how
can
you
È
un
po'
come
scopare
per
verginità
It's
like
having
sex
for
virginity
Frate'
lei
digiuna
già
prima
del
ramadan
Sister,
she
already
fasts
before
Ramadan
Certe
cose
non
le
dimentico
mai
Certain
things
I
never
forget
Come
la
Jamaica
di
Silassie
Like
the
Jamaica
of
Selassie
Come
gli
elefanti
della
Apartheid
Like
the
elephants
of
Apartheid
E
baby
tu
che
piangi
per
i
like
And
baby
you
who
cries
for
likes
No
women
no
cry,
no
women
no
cry
No
woman
no
cry,
no
woman
no
cry
E
non
facciamo
festa
se
non
c'è
Wi-Fi
And
we
don't
party
if
there's
no
Wi-Fi
Una
volta
emancipati
torniamo
operai
Once
emancipated,
we
become
workers
again
Maresciallo,
quando
il
mare
è
calmo
tutti
marinai
Marshal,
when
the
sea
is
calm,
everyone's
a
sailor
Ore
d'aria,
ore
d'aria
Air
time,
air
time
Ore
d'aria,
ore
d'aria
Air
time,
air
time
Ore
d'aria,
ore
d'aria
Air
time,
air
time
Ore
d'aria,
ore
d'aria
Air
time,
air
time
Il
tuo
modo
di
amarmi
è
strano
Your
way
of
loving
me
is
strange
Qualunque
sia
il
colore
stringimi
la
mano
Whatever
the
color,
shake
my
hand
Passa
l'indiano
con
le
rose
ma
io
e
te
che
siamo
The
Indian
with
the
roses
passes
by,
but
what
are
we
Mi
stai
chiedendo
se
sono
italiano
o
mussulmano
You're
asking
me
if
I'm
Italian
or
Muslim
Non
capisco
io
'sti
contratti,
non
li
ho
mai
capiti
I
don't
understand
these
contracts,
I
never
have
A
me
le
firme
piaccion
solo
sui
vestiti
I
only
like
signatures
on
clothes
Nefertiti
nella
TV
con
zero
uccisi
né
feriti,
Nefertiti
on
TV
with
zero
killed
or
injured,
Dio
proteggi
Siria
da
'sti
meteoriti
God
protect
Syria
from
these
meteorites
Siam
cresciuti
coi
fumetti
e
dove
son
gli
eroi?
We
grew
up
with
comics,
where
are
the
heroes?
Ora
fumiamo
perché
l'inferno
è
dentro
di
noi
Now
we
smoke
because
hell
is
within
us
O
siamo
terroristi
o
siamo
parassiti
We're
either
terrorists
or
parasites
Ci
vogliono
in
fila
indiana,
tutti
zitti
They
want
us
in
single
file,
all
quiet
Spero
sia
solo
un
segnale
di
fumo
indigeno
I
hope
it's
just
an
indigenous
smoke
signal
Che
quella
lama
sia
solo
un
coltellino
svizzero
That
that
blade
is
just
a
Swiss
Army
knife
Che
ore
sono?
È
ora
d'aria,
manca
ossigeno
What
time
is
it?
It's
air
time,
we're
out
of
oxygen
Sono
solo
un
Pikachu
selvatico,
libero
I'm
just
a
wild
Pikachu,
free
Ore
d'aria,
ore
d'aria
Air
time,
air
time
Ore
d'aria,
ore
d'aria
Air
time,
air
time
Ore
d'aria,
ore
d'aria
Air
time,
air
time
Ore
d'aria,
ore
d'aria
Air
time,
air
time
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: p. monachetti, g. amdouni
Album
Album
Veröffentlichungsdatum
26-05-2017
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.