Gianluca Capozzi - I miei limiti - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

I miei limiti - Gianluca CapozziÜbersetzung ins Deutsche




I miei limiti
Meine Grenzen
Tutto è come deve, niente pioggia o neve, vento che trattiene.
Alles ist, wie es sein soll, kein Regen oder Schnee, noch Wind, der zurückhält.
Rido, sto già bene, so come cadere ed ho imparato come proprio da te.
Ich lache, mir geht es schon gut, ich weiß, wie man fällt, und gerade von dir habe ich gelernt, wie.
E′ rinascere dalla cenere, ogni fine è una nuova origine.
Aus der Asche wiedergeboren zu werden, jedes Ende ist ein neuer Anfang.
Di notte il silenzio pronuncia il tuo nome, svelandomi i limi limiti.
Nachts spricht die Stille deinen Namen aus und enthüllt mir meine Grenzen.
Non passerà giorno in cui non avrò voglia di stringerti, di riaverti qui, mentirò a me stesso e a chi incontrerò.
Kein Tag wird vergehen, an dem ich nicht den Wunsch habe, dich zu umarmen, dich wieder hier zu haben, ich werde mich selbst und jeden, den ich treffe, anlügen.
Senza far rumore, cadono parole, petali da un fiore.
Ohne Lärm zu machen, fallen Worte, Blütenblätter von einer Blume.
Come un sole che sa rinascere, la tua fine è la mia nuova origine.
Wie eine Sonne, die wiedergeboren werden kann, ist dein Ende mein neuer Anfang.
Di notte il silenzio pronuncia il tuo nome, svelandomi i limi limiti.
Nachts spricht die Stille deinen Namen aus und enthüllt mir meine Grenzen.
Non passerà giorno in cui non avrò voglia di stringerti, di riaverti qui, mentirò a me stesso e a chi incontrerò.
Kein Tag wird vergehen, an dem ich nicht den Wunsch habe, dich zu umarmen, dich wieder hier zu haben, ich werde mich selbst und jeden, den ich treffe, anlügen.
Di te avrò sempre una dose nel sangue che non smaltirò, nella mia mente un passato presente, ogni volta che per non pensarti ti ripenserò.
Von dir werde ich immer eine Dosis im Blut haben, die ich nicht loswerde, in meinem Kopf eine gegenwärtige Vergangenheit, jedes Mal, wenn ich, um nicht an dich zu denken, wieder an dich denken werde.
Non passerà giorno in cui non avrò voglia di stringerti, mentirò a me stesso e a chi incontrerò...
Kein Tag wird vergehen, an dem ich nicht den Wunsch habe, dich zu umarmen, ich werde mich selbst und jeden, den ich treffe, anlügen...





Autoren: G. Capozzi, M. Capozzi


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.