Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Forse qualcuno domani
Возможно, кто-то завтра
Forse
qualcuno
domani
dimenticherà
Возможно,
кто-то
завтра
забудет
Alla
porta
di
casa
una
luce
У
дверей
дома
свет
Accesa
alla
notte,
accesa
anche
al
giorno
che
arriva
Что
горит
он
ночью,
горит
и
днем,
когда
приходит
новый
день,
Accesa
alla
notte
e
inutile
al
giorno
che
passa
Что
горит
он
ночью
и
бесполезен
днем,
который
проходит,
Che
una
luce
di
giorno
è
accesa
soltanto
chi
guarda
Что
свет
днем
горит
лишь
для
того,
кто
смотрит.
Forse
qualcuno
domani
Возможно,
кто-то
завтра
Alla
porta
di
casa
una
voce
dimenticherà
У
дверей
дома
голос,
забудет,
Che
parla
alla
notte
Что
говорит
он
ночью
E
parla
anche
al
giorno
che
arriva
И
говорит
днем,
когда
приходит
новый
день,
Che
parla
alla
notte
Что
говорит
он
ночью,
E
il
giorno
che
passa
confonde
А
день,
который
проходит,
все
путает,
Che
una
voce
di
giorno
si
spegne
se
nessuno
risponde
Что
голос
днем
замолкает,
если
никто
не
отвечает.
Forse
qualcuno
domani
dimenticherà
Возможно,
кто-то
завтра
забудет
Alla
porta
di
casa
il
suo
nome
dimenticherà
У
дверей
дома
свое
имя,
забудет
Perduto
alla
notte
e
perduto
anche
al
giorno
che
arriva
Потерянное
ночью
и
потерянное
днем,
который
приходит,
Perduto
alla
notte
e
al
giorno
che
passa
e
consuma
Потерянное
ночью
и
днем,
который
проходит
и
сжигает,
Perché
un
nome
è
perduto
per
sempre
se
nessuno
lo
chiama
Потому
что
имя
потеряно
навсегда,
если
никто
его
не
зовет.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Giovanni Maria Testa
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.