Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sogno Per Vivere (End)
Мечта, Чтобы Жить (Конец)
Sì,
non
so
perderti
Да,
я
не
могу
тебя
потерять.
Davvero
sei
qui,
sei
sempre
inconfondibile
Ты
действительно
здесь,
ты
всегда
неповторим.
Con
te
non
so
difendermi,
ti
bacerei
С
тобой
я
не
могу
себя
защитить,
я
бы
тебя
поцеловала.
Mi
fai
morire,
sai,
morire
per
te
Ты
заставляешь
меня
умереть,
знаешь,
умереть
ради
тебя.
In
questa
notte
gelida
perfetta
per
me
В
эту
ледяную
ночь,
идеальную
для
меня.
Uno
sull'altro,
nessuno
al
mondo
ci
dividerà
Друг
на
друге,
никто
в
мире
нас
не
разлучит.
Sogno
per
vivere
Мечта,
чтобы
жить.
È
tutto
quello
che
so
Это
все,
что
я
знаю.
Voglia
di
ridere
Желание
смеяться.
E
non
c'è
fine
И
этому
нет
конца.
Non
c'è
una
fine
Нет
конца.
Mi
fai
impazzire
e
tu
sai
perché
Ты
сводишь
меня
с
ума,
и
ты
знаешь
почему.
Manca
un
saluto
all'ultimo
ed
esci
da
me
Не
хватает
последнего
"прощай",
и
ты
исчезаешь.
Gli
occhi
si
chiudono,
dove
sei?
Глаза
закрываются,
где
ты?
Filo
invisibile
fino
a
te
Невидимая
нить
тянется
к
тебе.
Vieni
mattina,
nella
luce
tua
mi
sveglierò
Приходи
утром,
в
твоих
лучах
я
проснусь.
Sogno
per
vivere
Мечта,
чтобы
жить.
È
tutto
quello
che
so
Это
все,
что
я
знаю.
Voglia
di
credere
Желание
верить.
Senza
mai
fine,
senza
capire
Бесконечно,
не
понимая.
Senza
raggiungerti
mai
Никогда
не
достигая
тебя.
Sogna
per
vivere
Мечтаешь,
чтобы
жить.
È
tutto
quello
che
hai
Это
все,
что
у
тебя
есть.
Oltre
ogni
limite
За
гранью.
Fino
alla
fine
До
самого
конца.
Fino
alla
fine
До
самого
конца.
Questa
è
la
fine
Это
конец.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Luigi De Crescenzo, Gianna Nannini, Davide Tagliapietra
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.