Gianni Morandi feat. Jovanotti - Evviva! (feat. Jovanotti) - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Evviva! (feat. Jovanotti) - Jovanotti , Gianni Morandi Übersetzung ins Englische




Evviva! (feat. Jovanotti)
Hurray! (feat. Jovanotti)
Uoh!
Wooh!
Mi son perso un'altra volta tra le mille tentazioni
I've lost myself again among the thousand temptations
Non c'è tregua, non c'è sosta a questa voglia di emozioni
There's no truce, no rest for this craving for emotions
Sono giorni complicati, ma lo sono sempre stati
These are complicated days, but they've always been
Sai com'è, poi li rimpiangi quando ormai sono passati
You know how it is, you miss them when they're gone
Stamattina, per esempio, ho incontrato un conoscente
This morning, for example, I met an acquaintance
Che mi ha detto, "Caro Gianni, cogli l'attimo fuggente
Who told me, "Dear Gianni, seize the fleeting moment
Perché è un attimo e lui passa e non sai più dov'è andato
Because it's a moment and it passes, and you don't know where it's gone
Chi ha avuto, ha avuto, ha avuto, chi ha dato, ha dato, ha dato"
Who had, had, had, who gave, gave, gave"
Facciamo un pezzo di strada che non so dove arriva
Let's walk a piece of the road, I don't know where it leads
Accada quello che accada, sono vivo e sei viva
Whatever happens, I'm alive and you're alive
Ancora un pezzo di strada e cambierò prospettiva
Another piece of the road and I'll change perspective
Accada quello che accada, sono vivo e sei viva
Whatever happens, I'm alive and you're alive
Evviva!
Hurray!
Uoh!
Wooh!
Evviva!
Hurray!
Quest'Italia bella e pazza si divide su ogni cosa
This beautiful and crazy Italy is divided on everything
Casa, chiesa, rete e piazza, moralista e fantasiosa
Home, church, web and square, moralistic and imaginative
I miei tempi sono adesso, e lo sono ormai da un pezzo
My time is now, and it has been for a while
Hai un reclamo? C'è un ufficio, ma non ricordo l'indirizzo
Have a complaint? There's an office, but I don't remember the address
Questo caos, lo so, lo ammetto, alla fine ci sto dentro
This chaos, I know, I admit it, in the end I'm in it
Quando insisti su un difetto, poi diventa un talento
When you insist on a flaw, it becomes a talent
Cogli l'attimo fuggente, che tra un attimo è passato
Seize the fleeting moment, because in a moment it's gone
Italiani, bella gente, paese mio adorato
Italians, beautiful people, my beloved country
Facciamo un pezzo di strada che non so dove arriva
Let's walk a piece of the road, I don't know where it leads
Accada quello che accada, sono vivo e sei viva
Whatever happens, I'm alive and you're alive
Ancora un pezzo di strada e cambierò prospettiva
Another piece of the road and I'll change perspective
Accada quello che accada, sono vivo e sei viva
Whatever happens, I'm alive and you're alive
Evviva!
Hurray!
Uoh!
Wooh!
Oh-oh!
Oh-oh!
Evviva!
Hurray!
Oh-oh!
Oh-oh!
Evviva! Evviva! Evviva!
Hurray! Hurray! Hurray!
Facciamo un pezzo di strada che non so dove arriva
Let's walk a piece of the road, I don't know where it leads
Accada quello che accada, sono vivo e sei viva
Whatever happens, I'm alive and you're alive
Ancora un pezzo di strada e cambierò prospettiva
Another piece of the road and I'll change perspective
Accada quello che accada, sono vivo e sei viva (sono vivo, sei viva)
Whatever happens, I'm alive and you're alive (I'm alive, you're alive)
Facciamo un pezzo di strada che non so dove arriva
Let's walk a piece of the road, I don't know where it leads
Accada quello che accada, sono vivo e sei viva (accada quello che accada, accada quello che accada)
Whatever happens, I'm alive and you're alive (whatever happens, whatever happens)
Ancora un pezzo di strada e cambierò prospettiva
Another piece of the road and I'll change perspective
Accada quello che accada, sono vivo e sei viva (sono vivo, sono vivo, sei viva)
Whatever happens, I'm alive and you're alive (I'm alive, I'm alive, you're alive)
Evviva!
Hurray!





Autoren: Lorenzo Cherubini


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.