Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chuyện Tình Người Đan Áo
История любви вязальщицы
Có
người
con
gái,
đông
về
đan
áo
ấm
ra
sa
trường
Есть
девушка,
которая
вяжет
тёплую
одежду,
когда
приходит
зима,
и
отправляет
её
на
поле
боя.
Ước
mơ
không
nhiều,
mong
niềm
vui
bé
đến
phương
trời
xa
У
неё
не
так
много
мечтаний,
она
просто
хочет
подарить
немного
радости
тем,
кто
далеко.
Ai
đi
trong
giá
lạnh
chẳng
nghĩ
chuyện
người
đan
áo
Кто
же,
идя
в
стужу,
не
думает
о
той,
что
вяжет
для
него?
Một
vầng
trăng
xẻ
bóng
chia
đôi
Луна
разделила
мир
пополам
своим
светом.
Áo
đan
chưa
rồi,
lỡ
mưa
đông
về
giá
lạnh
người
đi
Одежда
ещё
не
готова,
а
зима
уже
пришла,
и
холодно
тому,
кто
в
пути.
Mỗi
mùa
đông
đến,
đem
từng
cơn
gió
rét
run
vai
gầy
Каждая
зима
приносит
с
собой
ледяной
ветер,
от
которого
дрожат
хрупкие
плечи.
Những
ai
âm
thầm,
gom
đầy
nhung
nhớ
viết
nên
thành
thơ
Кто-то,
храня
молчание,
собирает
по
крупицам
воспоминания
и
пишет
из
них
стихи.
Trong
tâm
tư
áo
dệt
bằng
những
dòng
lệ
yêu
dấu
В
её
мыслях
одежда
соткана
из
слёз
любви,
Tặng
người
yêu
lạnh
giá
đêm
thâu
Чтобы
согреть
любимого
в
холодные
ночи.
Đã
thương
nhau
rồi,
mấy
ai
không
ngồi
đan
mộng
từng
đông
Если
уж
полюбили,
то
кто
не
проводил
время
долгими
зимами,
мечтая?
Mùa
đông
ai
đan
áo
gửi
đi
Зимой
кто-то
вяжет
одежду
и
отправляет
её,
Mùa
đông
ai
đan
ước
đợi
mặn
nồng
Зимой
кто-то
вяжет
мечты
и
ждёт
взаимности,
Như
chim
chiều
về
có
đôi
Как
птицы,
что
возвращаются
вечером
парами,
Để
mưa
gió
về
lạnh
lùng
Чтобы
вместе
встретить
холодный
ветер.
Để
em
trong
bao
ngày
xa
cách
Чтобы
я,
в
эти
дни
разлуки,
Đan
mộng
đẹp
vào
chiếc
áo
mùa
đông
Вплела
свои
мечты
в
одежду
для
зимы.
Cây
lá
âm
thầm
chờ
mùa
xuân
thêm
tươi
Деревья
и
листья
молча
ждут
прихода
весны,
Lá
rơi
mấy
mùa,
là
mấy
đông
em
chờ
Сколько
листьев
опало,
столько
зим
я
тебя
ждала.
Nhớ
mùa
đông
đến,
em
ngồi
đan
áo
ấm
ra
sa
trường
Помню,
как
приходила
зима,
и
я
вязала
тебе
тёплую
одежду,
отправляя
её
на
поле
боя.
Áo
tuy
không
dày,
nhưng
lòng
thêm
ấm
những
khi
hành
quân
Хоть
одежда
и
не
очень
толстая,
но
она
согреет
твоё
сердце
во
время
походов.
Cho
em
mơ
có
một
chiều
nắng
đẹp
tình
đất
nước
Я
мечтаю
о
том
дне,
когда
засияет
солнце,
наша
страна
обретёт
мир,
Người
về
vui
hạnh
phúc
tương
lai
И
ты
вернёшься
домой,
к
счастью
и
будущему.
Áo
đan
xong
rồi,
nhớ
cho
em
gửi
muôn
vàn
niềm
thương
Одежда
готова,
и
я
отправляю
тебе
с
ней
всю
свою
любовь.
Để
em
trong
bao
ngày
xa
cách
Чтобы
я,
в
эти
дни
разлуки,
Đan
mộng
đẹp
vào
chiếc
áo
mùa
đông
Вплела
свои
мечты
в
одежду
для
зимы.
Cây
lá
âm
thầm
chờ
mùa
xuân
thêm
tươi
Деревья
и
листья
молча
ждут
прихода
весны,
Lá
rơi
mấy
mùa,
là
mấy
đông
em
chờ
Сколько
листьев
опало,
столько
зим
я
тебя
ждала.
Nhớ
mùa
đông
đến,
em
ngồi
đan
áo
ấm
ra
sa
trường
Помню,
как
приходила
зима,
и
я
вязала
тебе
тёплую
одежду,
отправляя
её
на
поле
боя.
Áo
tuy
không
dày,
nhưng
lòng
thêm
ấm
những
khi
hành
quân
Хоть
одежда
и
не
очень
толстая,
но
она
согреет
твоё
сердце
во
время
походов.
Cho
em
mơ
có
một
chiều
nắng
đẹp
tình
đất
nước
Я
мечтаю
о
том
дне,
когда
засияет
солнце,
наша
страна
обретёт
мир,
Người
về
vui
hạnh
phúc
tương
lai
И
ты
вернёшься
домой,
к
счастью
и
будущему.
Áo
đan
xong
rồi,
nhớ
cho
em
gửi
muôn
vàn
niềm
thương
Одежда
готова,
и
я
отправляю
тебе
с
ней
всю
свою
любовь.
Áo
đan
xong
rồi,
nhớ
cho
em
gửi
muôn
vàn
niềm
thương
Одежда
готова,
и
я
отправляю
тебе
с
ней
всю
свою
любовь.
Áo
đan
xong
rồi,
nhớ
cho
em
gửi
muôn
vàn
niềm
thương
Одежда
готова,
и
я
отправляю
тебе
с
ней
всю
свою
любовь.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Trường Sa
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.