Giao Linh - Chuyện Ngày Xưa - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Chuyện Ngày Xưa - Giao LinhÜbersetzung ins Englische




Chuyện Ngày Xưa
Story of the Past
Hôm nào em đến chơi
The day you came to visit
quên mang tiếng cười
You forgot to bring your laughter
Lặng yên không nói
Silent, you didn't speak
20 tuổi đầu qua mất rồi
Your 20s have already passed
Chỉ nhìn sâu trong đáy mắt mưa rơi
I just looked deep into your rain-filled eyes
Nhạt son nét môi
Pale lipstick, faded smile
Khi hỏi duyên cớ sao
When I asked the reason why
Để hoa kia úa màu?
That flower had withered and died?
Nhìn nhau giây phút
We looked at each other for a moment
Em tôi bảo rằng thương quá muộn
You told me our love came too late
Ta gần nhau khi áo cưới may xong
We're close now, but my wedding dress is made
Còn mong?
What more can I hope for, what's left to say?
Thôi em nhé, xin trả về niềm đơn trước
So, my dear, let me return to my former loneliness
Cho anh bước xuôi nguồn
Let me move on with the flow
Khi hai chúng mình, vòng tay trót buông xuôi
Since we've let go of each other's embrace
gặp nhau cúi mặt bước thôi
Even if we meet, we'll just lower our gaze
Em về trong bóng đêm
You left in the dark of night
Đường mưa loang ánh đèn
Streetlights blurred by the rain's light
Mùa thương chưa tắt
The season of love hasn't faded quite
Nên em để lại hương tóc dài
So you left behind the scent of your long hair
Cho người yêu năm trước phút vui xưa
For the lover of yesteryear, a moment of joy to share
Trở về mộng
To return to a dream, a world without care
Hôm nào em đến chơi
The day you came to visit
quên mang tiếng cười
You forgot to bring your laughter
Lặng im không nói
Silent, you didn't speak
20 tuổi đầu qua mất rồi
Your 20s have already passed
Chỉ nhìn sâu trong đáy mắt mưa rơi
I just looked deep into your rain-filled eyes
Nhạt son nét môi
Pale lipstick, faded smile
Khi hỏi duyên cớ sao
When I asked the reason why
Để hoa kia úa màu?
That flower had withered and died?
Nhìn nhau giây phút
We looked at each other for a moment
Em tôi bảo rằng thương quá muộn
You told me our love came too late
Ta gần nhau khi áo cưới may xong
We're close now, but my wedding dress is made
Còn mong?
What more can I hope for, what's left to say?
Thôi em nhé xin trả về niềm đơn trước
So, my dear, let me return to my former loneliness
Cho anh bước xuôi nguồn
Let me move on with the flow
Khi hai chúng mình, vòng tay trót buông xuôi
Since we've let go of each other's embrace
gặp nhau cúi mặt bước thôi
Even if we meet, we'll just lower our gaze
Em về trong bóng đêm
You left in the dark of night
Đường mưa loang ánh đèn
Streetlights blurred by the rain's light
Mùa thương chưa tắt
The season of love hasn't faded quite
Nên em để lại hương tóc dài
So you left behind the scent of your long hair
Cho người yêu năm trước phút vui xưa
For the lover of yesteryear, a moment of joy to share
Trở về mộng
To return to a dream, a world without care





Autoren: Trúc Phương


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.