Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Câu Chuyện Đầu Năm
New Year's Story
Trên
đường
đi
lễ
xuân
đầu
năm
On
the
way
to
the
spring
festival
Qua
một
năm
ruột
rối
tơ
tằm
After
a
year
of
tangled
thoughts
and
emotions
Năm
mới
nhiều
ước
vọng
chờ
mong
The
new
year
holds
many
cherished
hopes
May
nhiều,
rủi
ít
ngóng
trông
Hoping
for
much
luck,
little
misfortune
Vui
cùng
pháo
đỏ
rượu
nồng
Rejoicing
with
red
firecrackers
and
strong
wine
Ta
cùng
nhau
đón
thêm
mùa
xuân
Together
we
welcome
another
spring
Xuân
dù
thay
đổi
biết
bao
lần
Though
spring
changes
so
many
times
Xin
khấn
nguyện
kết
chặt
tình
thân
I
pray
for
a
strong
bond
of
love
Vin
cành
lộc
những
bâng
khuâng
Holding
onto
a
lucky
branch,
feeling
a
bit
wistful
Năm
này
chắc
gặp
tình
quân
This
year
I'm
sure
I'll
meet
my
love
Xuân
mang
niềm
tin
tới
Spring
brings
faith
Bao
la
nguồn
yêu
mới
như
hoa
mai
nở
phơi
phới
A
vast
source
of
new
love
like
apricot
blossoms
blooming
brightly
Thế
gian
thay
nụ
cười
The
world
changes
with
a
smile
Đón
cho
nhau
cuộc
đời
trên
đất
mẹ
vui
khắp
nơi
Welcoming
life
together
on
our
motherland,
joy
everywhere
Xuân
gieo
lộc
khắp
chốn
Spring
sows
fortune
everywhere
Xuân
đi
rồi
xuân
đến
cho
nhân
gian
đầy
lưu
luyến
Spring
goes
and
spring
comes,
leaving
the
world
full
of
longing
Đón
thư
trên
mọi
miền
Receiving
letters
from
everywhere
Viết
thư
thăm
bạn
hiền,
một
lời
nguyền
xin
chớ
quên
Writing
letters
to
visit
dear
friends,
a
vow
please
don't
forget
Mong
đầu
năm,
cuối
năm
gặp
may
Hoping
for
good
luck
at
the
beginning
and
end
of
the
year
Gia
đình
luôn
hạnh
phúc
sum
vầy
Family
always
happy
and
together
Trên
bước
đường
danh
lợi
rồng
mây
On
the
path
of
fame
and
fortune,
like
dragons
and
clouds
Duyên
vừa
đẹp
ý
đắp
xây
A
beautiful
destiny,
perfectly
built
Ôm
nàng
xuân
đẹp
vào
tay
Holding
beautiful
spring
in
my
arms
Ta
cùng
nhau
đón
thêm
mùa
xuân
Together
we
welcome
another
spring
Xuân
dù
thay
đổi
biết
bao
lần
Though
spring
changes
so
many
times
Xin
khấn
nguyện
kết
chặt
tình
thân
I
pray
for
a
strong
bond
of
love
Vin
cành
lộc
những
bâng
khuâng
Holding
onto
a
lucky
branch,
feeling
a
bit
wistful
Năm
này
chắc
gặp
tình
quân
This
year
I'm
sure
I'll
meet
my
love
Xuân
mang
niềm
tin
tới
Spring
brings
faith
Bao
la
nguồn
yêu
mới
như
hoa
mai
nở
phơi
phới
A
vast
source
of
new
love
like
apricot
blossoms
blooming
brightly
Thế
gian
thay
nụ
cười
The
world
changes
with
a
smile
Đón
cho
nhau
cuộc
đời
trên
đất
mẹ
vui
khắp
nơi
Welcoming
life
together
on
our
motherland,
joy
everywhere
Xuân
gieo
lộc
khắp
chốn
Spring
sows
fortune
everywhere
Xuân
đi
rồi
xuân
đến
cho
nhân
gian
đầy
lưu
luyến
Spring
goes
and
spring
comes,
leaving
the
world
full
of
longing
Đón
thư
trên
mọi
miền
Receiving
letters
from
everywhere
Viết
thư
thăm
bạn
hiền,
một
lời
nguyền
xin
chớ
quên
Writing
letters
to
visit
dear
friends,
a
vow
please
don't
forget
Mong
đầu
năm,
cuối
năm
gặp
may
Hoping
for
good
luck
at
the
beginning
and
end
of
the
year
Gia
đình
luôn
hạnh
phúc
sum
vầy
Family
always
happy
and
together
Trên
bước
đường
danh
lợi
rồng
mây
On
the
path
of
fame
and
fortune,
like
dragons
and
clouds
Duyên
vừa
đẹp
ý
đắp
xây
A
beautiful
destiny,
perfectly
built
Ôm
nàng
xuân
đẹp
vào
tay
Holding
beautiful
spring
in
my
arms
Trên
bước
đường
danh
lợi
rồng
mây
On
the
path
of
fame
and
fortune,
like
dragons
and
clouds
Duyên
vừa
đẹp
ý
đắp
xây
A
beautiful
destiny,
perfectly
built
Ôm
nàng
xuân
đẹp
vào
tay
Holding
beautiful
spring
in
my
arms
Trên
bước
đường
danh
lợi
rồng
mây
On
the
path
of
fame
and
fortune,
like
dragons
and
clouds
Duyên
vừa
đẹp
ý
đắp
xây
A
beautiful
destiny,
perfectly
built
Ôm
nàng
xuân
đẹp
vào
tay
Holding
beautiful
spring
in
my
arms
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Hoài An
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.