Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dấu Chân Kỷ Niệm
Следы Воспоминаний
Chuyện
tình
đôi
mươi
chan
chứa
không
bao
giờ
vơi
như
dòng
suối
tình
êm
ái
История
любви
в
двадцать
лет,
неиссякаемая,
как
тихий
ручей
любви.
Có
anh
và
em,
còn
ai,
còn
ai
nữa
đã
yêu
nhau
trong
cuộc
đời?
Есть
ты
и
я,
есть
ли
еще
кто-нибудь,
кто
любил
друг
друга
в
этой
жизни?
Chuyện
mình
từ
một
chiều
dừng
chân
trú
mưa
Наша
история
началась
с
того
дня,
когда
мы
остановились,
чтобы
укрыться
от
дождя.
Ta
bên
nhau
nhìn
công
viên
lá
đổ
Мы
стояли
рядом,
глядя
на
парк,
усыпанный
опаленными
листьями.
Tuy
chưa
quen
mà
sao
tình
như
đã?
Мы
были
еще
почти
незнакомы,
но
почему
наша
любовь
казалась
такой
сильной?
Dẫu
ngoài
còn
e
Хотя
внешне
я
была
еще
робка,
Trời
làm
mưa
tuôn
nên
khiến
xui
anh
gặp
em
cho
mình
kết
lời
hẹn
ước
Небо
пролилось
дождем,
словно
желая,
чтобы
я
встретила
тебя,
чтобы
мы
могли
дать
друг
другу
клятву.
Cớ
sao
trời
cho
tình
yêu
rồi
ngăn
cách,
mấy
ai
không
rơi
lệ
sầu?
Почему
небо,
даровав
любовь,
разлучает
нас,
неужели
никто
не
прольет
слез
печали?
Tình
vừa
nồng
thì
vừa
được
tin
xót
thương
Наша
любовь
только
разгорелась,
как
пришла
скорбная
весть.
Anh
ra
đi
về
bên
kia
cõi
đời
Ты
ушел
на
другую
сторону.
Xe
tang
lăn
buồn
trong
lòng
phố
vắng
Траурный
кортеж
печально
катился
по
пустынным
улицам.
Khóc
anh
âm
thầm
Я
молча
оплакивала
тебя.
Ôi
anh
về
đâu?
Vùi
lấp
mối
duyên
đầu
О,
куда
ты
ушел?
Погребенной
осталась
наша
первая
любовь.
Anh
ơi
còn
đâu,
tuổi
xuân
mình
đang
chớm
Мой
дорогой,
где
ты
теперь?
Наша
юность
только
начиналась.
Nay
anh
về
đâu?
Về
thế
giới
xa
nào?
Куда
ты
ушел?
В
какой
далекий
мир?
Cho
đời
hiu
hắt
như
nghĩa
trang
Оставив
мою
жизнь
унылой,
как
кладбище.
Một
mình
lê
bước,
em
đến
công
viên
ngày
xưa
nghe
làn
gió
buồn
xao
xác
В
одиночестве
я
иду
в
тот
самый
парк,
где
мы
были
с
тобой,
слышу
шелест
печального
ветра.
Ngỡ
linh
hồn
anh
tựa
theo
ngàn
cơn
gió
oán
than
khóc
duyên
ban
đầu
Мне
кажется,
что
твоя
душа
следует
за
тысячами
порывов
ветра,
оплакивая
нашу
недолгую
любовь.
Này
là
vườn
kỷ
niệm
ngày
ta
mới
quen
Вот
сад
наших
воспоминаний,
где
мы
впервые
встретились.
Đây
công
viên
chiều
xưa
thêu
mối
tình
Вот
тот
парк,
где
днем
мы
сплетали
нашу
любовь.
Nay
không
anh,
vườn
hoang
buồn
xơ
xác
Теперь
тебя
нет,
и
сад
печально
зарос.
Nghĩa
trang
lạnh
lùng
Хладное
кладбище.
Nay
anh
về
đâu?
Về
thế
giới
xa
nào?
Куда
ты
ушел?
В
какой
далекий
мир?
Cho
đời
hiu
hắt
như
nghĩa
trang
Оставив
мою
жизнь
унылой,
как
кладбище.
Một
mình
lê
bước,
em
đến
công
viên
ngày
xưa
nghe
làn
gió
buồn
xao
xác
В
одиночестве
я
иду
в
тот
самый
парк,
где
мы
были
с
тобой,
слышу
шелест
печального
ветра.
Ngỡ
linh
hồn
anh
tựa
theo
ngàn
cơn
gió
oán
than
khóc
duyên
ban
đầu
Мне
кажется,
что
твоя
душа
следует
за
тысячами
порывов
ветра,
оплакивая
нашу
недолгую
любовь.
Này
là
vườn
kỷ
niệm
ngày
ta
mới
quen
Вот
сад
наших
воспоминаний,
где
мы
впервые
встретились.
Đây
công
viên
chiều
xưa
thêu
mối
tình
Вот
тот
парк,
где
днем
мы
сплетали
нашу
любовь.
Nay
không
anh
vườn
hoang
buồn
xơ
xác
Теперь
тебя
нет,
и
сад
печально
зарос.
Nghĩa
trang
lạnh
lùng
Хладное
кладбище.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Manh Phat, Thanh Phuong
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.