Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gió núi mưa rừng
Wind of the Mountains, Rain of the Jungle
Gió
núi
mưa
rừng
trong
hoang
vu
đìu
hiu
Wind
of
the
mountains,
rain
of
the
jungle,
in
the
desolate
wilderness
Buồn
ơi
là
buồn,
buồn
số
kiếp
tịch
liêu
Sadness,
oh
sadness,
the
sadness
of
a
lonely
fate
Thôi
hết
rồi
người
đi
mất
rồi
It's
over
now,
you're
gone
Ðâu
còn
ai
ngóng
đợi,
mưa
mưa
ơi
There's
no
one
left
waiting,
oh
rain
Có
biết
chăng
người
đang
như
tơ
lòng
rối
Do
you
know,
my
dear,
my
heart
is
tangled
like
silk
threads?
Ðành
vắng
nụ
cười
vì
nhân
thế
ngược
xuôi
Forced
to
lose
my
smile
because
of
the
world's
ups
and
downs
Mưa
gió
hoài,
còn
mưa
gió
hoài
The
rain
and
wind
keep
blowing,
the
rain
and
wind
keep
blowing
Nghe
chừng
như
nhân
loại
đang
chơi
vơi
It
feels
like
humanity
is
adrift
Ôi
gió
núi,
mưa
rừng
sầu
triền
miên
Oh,
wind
of
the
mountains,
rain
of
the
jungle,
endless
sorrow
Mưa
rừng
gió
núi
lạnh
thêm
giá
buốt
con
tim
Rain
of
the
jungle,
wind
of
the
mountains,
chills
my
heart
even
more
Thân
đơn
về
bên
suối
lặng
yên
Alone,
I
return
to
the
quiet
stream
Bỗng
đành
lòng
tìm
quên
Suddenly,
I
try
to
forget
Hỡi
nỗi
buồn
không
tên
Oh,
nameless
sorrow
Gió
đón
mưa
về
thêm
đau
thương
trần
thế
The
wind
welcomes
the
rain,
bringing
more
suffering
to
the
world
Người
bước
nặng
nề,
tìm
chưa
thấy
tình
quê
You
walk
heavily,
still
searching
for
the
love
of
home
Ai
đã
thề,
và
ai
đã
thề
Who
made
the
vow,
and
who
made
the
vow?
Có
hồn
thiêng
đất
mẹ
đang
còn
nghe
Does
the
sacred
soul
of
Mother
Earth
still
hear?
Gió
núi
mưa
rừng
trong
hoang
vu
đìu
hiu
Wind
of
the
mountains,
rain
of
the
jungle,
in
the
desolate
wilderness
Buồn
ơi
là
buồn,
buồn
số
kiếp
tịch
liêu
Sadness,
oh
sadness,
the
sadness
of
a
lonely
fate
Thôi
hết
rồi
người
đi
mất
rồi
It's
over
now,
you're
gone
Ðâu
còn
ai
ngóng
đợi,
mưa
mưa
ơi
There's
no
one
left
waiting,
oh
rain
Có
biết
chăng
người
đang
như
tơ
lòng
rối
Do
you
know,
my
dear,
my
heart
is
tangled
like
silk
threads?
Ðành
vắng
nụ
cười
vì
nhân
thế
ngược
xuôi
Forced
to
lose
my
smile
because
of
the
world's
ups
and
downs
Mưa
gió
hoài,
còn
mưa
gió
hoài
The
rain
and
wind
keep
blowing,
the
rain
and
wind
keep
blowing
Nghe
chừng
như
nhân
loại
đang
chơi
vơi
It
feels
like
humanity
is
adrift
Ôi
gió,
núi
mưa
rừng
sầu
triền
miên
Oh,
wind
of
the
mountains,
rain
of
the
jungle,
endless
sorrow
Mưa
rừng
gió
núi
lạnh
thêm
giá
buốt
con
tim
Rain
of
the
jungle,
wind
of
the
mountains,
chills
my
heart
even
more
Thân
đơn
về
bên
suối
lặng
yên
Alone,
I
return
to
the
quiet
stream
Bỗng
đành
lòng
tìm
quên
Suddenly,
I
try
to
forget
Hỡi
nỗi
buồn
không
tên
Oh,
nameless
sorrow
Gió
đón
mưa
về
thêm
đau
thương
trần
thế
The
wind
welcomes
the
rain,
bringing
more
suffering
to
the
world
Người
bước
nặng
nề,
tìm
chưa
thấy
tình
quê
You
walk
heavily,
still
searching
for
the
love
of
home
Ai
đã
thề,
và
ai
đã
thề
Who
made
the
vow,
and
who
made
the
vow?
Có
hồn
thiêng
đất
mẹ
đang
còn
nghe
Does
the
sacred
soul
of
Mother
Earth
still
hear?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Anonymous
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.