Giao Linh - Gió núi mưa rừng - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Gió núi mưa rừng - Giao LinhÜbersetzung ins Englische




Gió núi mưa rừng
Wind of the Mountains, Rain of the Jungle
Gió núi mưa rừng trong hoang vu đìu hiu
Wind of the mountains, rain of the jungle, in the desolate wilderness
Buồn ơi buồn, buồn số kiếp tịch liêu
Sadness, oh sadness, the sadness of a lonely fate
Thôi hết rồi người đi mất rồi
It's over now, you're gone
Ðâu còn ai ngóng đợi, mưa mưa ơi
There's no one left waiting, oh rain
biết chăng người đang như lòng rối
Do you know, my dear, my heart is tangled like silk threads?
Ðành vắng nụ cười nhân thế ngược xuôi
Forced to lose my smile because of the world's ups and downs
Mưa gió hoài, còn mưa gió hoài
The rain and wind keep blowing, the rain and wind keep blowing
Nghe chừng như nhân loại đang chơi vơi
It feels like humanity is adrift
Ôi gió núi, mưa rừng sầu triền miên
Oh, wind of the mountains, rain of the jungle, endless sorrow
Mưa rừng gió núi lạnh thêm giá buốt con tim
Rain of the jungle, wind of the mountains, chills my heart even more
Thân đơn về bên suối lặng yên
Alone, I return to the quiet stream
Bỗng đành lòng tìm quên
Suddenly, I try to forget
Hỡi nỗi buồn không tên
Oh, nameless sorrow
Gió đón mưa về thêm đau thương trần thế
The wind welcomes the rain, bringing more suffering to the world
Người bước nặng nề, tìm chưa thấy tình quê
You walk heavily, still searching for the love of home
Ai đã thề, ai đã thề
Who made the vow, and who made the vow?
hồn thiêng đất mẹ đang còn nghe
Does the sacred soul of Mother Earth still hear?
Gió núi mưa rừng trong hoang vu đìu hiu
Wind of the mountains, rain of the jungle, in the desolate wilderness
Buồn ơi buồn, buồn số kiếp tịch liêu
Sadness, oh sadness, the sadness of a lonely fate
Thôi hết rồi người đi mất rồi
It's over now, you're gone
Ðâu còn ai ngóng đợi, mưa mưa ơi
There's no one left waiting, oh rain
biết chăng người đang như lòng rối
Do you know, my dear, my heart is tangled like silk threads?
Ðành vắng nụ cười nhân thế ngược xuôi
Forced to lose my smile because of the world's ups and downs
Mưa gió hoài, còn mưa gió hoài
The rain and wind keep blowing, the rain and wind keep blowing
Nghe chừng như nhân loại đang chơi vơi
It feels like humanity is adrift
Ôi gió, núi mưa rừng sầu triền miên
Oh, wind of the mountains, rain of the jungle, endless sorrow
Mưa rừng gió núi lạnh thêm giá buốt con tim
Rain of the jungle, wind of the mountains, chills my heart even more
Thân đơn về bên suối lặng yên
Alone, I return to the quiet stream
Bỗng đành lòng tìm quên
Suddenly, I try to forget
Hỡi nỗi buồn không tên
Oh, nameless sorrow
Gió đón mưa về thêm đau thương trần thế
The wind welcomes the rain, bringing more suffering to the world
Người bước nặng nề, tìm chưa thấy tình quê
You walk heavily, still searching for the love of home
Ai đã thề, ai đã thề
Who made the vow, and who made the vow?
hồn thiêng đất mẹ đang còn nghe
Does the sacred soul of Mother Earth still hear?





Autoren: Anonymous


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.