Giao Linh - Mùa Pensse Nở - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Mùa Pensse Nở - Giao LinhÜbersetzung ins Russische




Mùa Pensse Nở
Сезон цветущих анютиных глазок
người nào không ngậm ngùi cho duyên kiếp khi nghe kể chuyện xưa
Кто-то печалится о бренной судьбе, слушая старую сказку
Chuyện hoa Pensée đau thương dang dở, nàng đã khoác nâu sòng
Сказку о несчастной и трагической любви цветка Pensée, что облачился в монашеское одеяние.
Rồi từ đấy bao lần lệ hoen mi
И с тех пор сколько раз слезы наворачивались на глаза,
Niềm ưu khoác lên trên đôi vai gầy
Печаль легла на хрупкие плечи.
Cuộc đời chìm trôi theo tiếng kệ kinh
Жизнь течет под звуки молитв,
Chuyện ngày xưa chỉ thoáng trong
А прошлое лишь мелькает во снах.
Đến một ngày kia, chàng được tin cho biết nơi nương bóng từ bi
Однажды до него дошла весть, где нашла пристанище его любовь.
Ngỡ đang trong mơ, bâng khuâng chàng khẽ nói từ đây hết lạnh lùng
Как будто во сне, в смятении он прошептал: «С этого дня мне больше не будет одиноко»
Rồi tìm đến ngôi chùa nằm liêu
И отправился к уединенному храму.
Cành Pensée tím trong đôi tay mong chờ
Веточка фиолетовой Pensée в его руках, полных надежды.
Nguyện cầu Pensée xưa trong tim em chưa tan vỡ
Молитва о том, чтобы былые чувства Pensée в твоем сердце не угасли,
Những hẹn thề chưa phai
Чтобы клятвы не были забыты.
Đường mòn đưa lối đến chùa nằm im trong hoàng hôn
Узкая тропинка ведет к храму, застывшему в лучах заката.
Trong thoáng em nguyện cầu quỳ nghiêng nghiêng chắp đôi tay
В мгновение молитвы ты склоняешься, сложив руки.
Đau đớn thay tàn tạ đã phai úa nét xuân thì
Увы, красота молодости увяла.
Ai ngỡ ngàng hơn ai khi em nhìn ra hiên vắng
Кто удивится больше, когда ты взглянешь на пустую веранду
Chợt nghe không gian như tan vỡ khi thấy lại người yêu xưa
И мир вокруг рухнет, когда ты узнаешь в нем свою былую любовь.
Biết bao nghẹn ngào, Pensée đó, người yêu đây
Сколько невысказанного: это Pensée, а это ее возлюбленный.
Bỗng chợt thoảng đưa đâu đây vang trong gió ngân nga mấy hồi chuông
Внезапно откуда-то доносится мелодия колоколов, разносимая ветром.
Ngày xin quy y năm xưa nàng đã hứa thành tâm hiến phật đài
В день своего пострига ты поклялась посвятить себя служению Будде.
Tình yêu lỡ rồi thì cho quên
Позволь ушедшей любви кануть в лету.
Chuyện ngày xưa nhắc chi cho thêm đau lòng?
Зачем ворошить прошлое, бередить раны?
Nàng buồn quay trở gót hay chăng ai đang chua xót
Ты грустно разворачиваешься, или это кто-то другой страдает,
Nghiến vỡ cành hoa xưa
Раздавив хрупкий цветок?
Ai ngỡ ngàng hơn ai khi em nhìn ra hiên vắng
Кто удивится больше, когда ты взглянешь на пустую веранду
Chợt nghe không gian như tan vỡ khi thấy lại người yêu xưa
И мир вокруг рухнет, когда ты узнаешь в нем свою былую любовь.
Biết bao nghẹn ngào, Pensée đó, người yêu đây
Сколько невысказанного: это Pensée, а это ее возлюбленный.
Bỗng chợt thoảng đưa đâu đây vang trong gió ngân nga mấy hồi chuông
Внезапно откуда-то доносится мелодия колоколов, разносимая ветром.
Ngày xin quy y năm xưa nàng đã hứa thành tâm hiến phật đài
В день своего пострига ты поклялась посвятить себя служению Будде.
Tình yêu lỡ rồi thì cho quên
Позволь ушедшей любви кануть в лету.
Chuyện ngày xưa nhắc chi cho thêm đau lòng?
Зачем ворошить прошлое, бередить раны?
Nàng buồn quay trở gót hay chăng ai đang chua xót
Ты грустно разворачиваешься, или это кто-то другой страдает,
Nghiến vỡ cành hoa xưa
Раздавив хрупкий цветок?
Nàng buồn quay trở gót hay chăng ai đang chua xót
Ты грустно разворачиваешься, или это кто-то другой страдает,
Nghiến vỡ cành hoa xưa
Раздавив хрупкий цветок?
Nàng buồn quay trở gót hay chăng ai đang chua xót
Ты грустно разворачиваешься, или это кто-то другой страдает,
Nghiến vỡ cành hoa xưa
Раздавив хрупкий цветок?





Autoren: Thai Ngoc Son


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.