Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chúng
mình
không
còn
yêu
nhau
thì
thôi
If
we
no
longer
love
each
other,
then
so
be
it
Anh
nói
ra
đi,
trắng
đen
một
lời
You
say
you're
leaving,
plainly
and
clearly
Có
gì
mà
ngại
anh
ơi?
What's
there
to
be
ashamed
of,
my
dear?
Có
gì
mà
đành
gian
dối?
Why
be
deceitful?
Em
không
hề
kết
tội
anh
đâu
I
don't
blame
you
at
all
Duyên
tình
không
trọn,
gieo
neo
làm
chi?
If
our
love
is
incomplete,
why
cling
to
it?
Em
cũng
như
anh
sướng
vui
được
gì?
What
joy
would
we
find,
you
and
I?
Chẳng
thà
đường
tình
đôi
ngả
It's
better
our
paths
diverge
Em
về
trọn
tình
duyên
mới
I'll
find
a
new
love
of
my
own
Còn
anh
đi
cưới
vợ
là
xong
And
you'll
go
and
get
married,
that's
all
Duyên
kiếp
đôi
ta
từ
đây
thôi
bẽ
bàng
Our
fate
together
is
now
a
source
of
shame
Kỷ
niệm
chôn
kín
trong
tim
Memories
buried
deep
within
my
heart
Đời
sẽ
đổi
thay
và
thời
gian
xóa
mờ
Life
will
change
and
time
will
erase
Bận
lòng
chi
mối
duyên
hờ?
Why
bother
with
a
fleeting
love?
Duyên
tình
không
trọn,
gieo
neo
làm
chi?
If
our
love
is
incomplete,
why
cling
to
it?
Gian
díu
chi
thêm,
đớn
đau
tủi
hờn
Why
prolong
the
deceit,
the
pain,
the
resentment?
Có
gì
mà
ngại
đâu
anh?
What's
there
to
be
ashamed
of,
my
dear?
Chẳng
còn
gì
mà
suy
tính
There's
nothing
left
to
ponder
Tình
không
thương
xin
đừng
lụy
vương
If
love
is
gone,
please
don't
cling
to
it
Chúng
mình
không
còn
yêu
nhau
thì
thôi
If
we
no
longer
love
each
other,
then
so
be
it
Anh
nói
ra
đi
trắng
đen
một
lời
You
say
you're
leaving,
plainly
and
clearly
Có
gì
mà
ngại
anh
ơi?
What's
there
to
be
ashamed
of,
my
dear?
Có
gì
mà
đành
gian
dối?
Why
be
deceitful?
Em
không
hề
kết
tội
anh
đâu
I
don't
blame
you
at
all
Duyên
tình
không
trọn
gieo
neo
làm
chi?
If
our
love
is
incomplete,
why
cling
to
it?
Em
cũng
như
anh
sướng
vui
được
gì?
What
joy
would
we
find,
you
and
I?
Chẳng
thà
đường
tình
đôi
ngả
It's
better
our
paths
diverge
Em
về
trọn
tình
duyên
mới
I'll
find
a
new
love
of
my
own
Còn
anh
đi
cưới
vợ
là
xong
And
you'll
go
and
get
married,
that's
all
Duyên
kiếp
đôi
ta
từ
đây
thôi
bẽ
bàng
Our
fate
together
is
now
a
source
of
shame
Kỷ
niệm
chôn
kín
trong
tim
Memories
buried
deep
within
my
heart
Đời
sẽ
đổi
thay
và
thời
gian
xóa
mờ
Life
will
change
and
time
will
erase
Bận
lòng
chi
mối
duyên
hờ?
Why
bother
with
a
fleeting
love?
Duyên
tình
không
trọn,
gieo
neo
làm
chi?
If
our
love
is
incomplete,
why
cling
to
it?
Gian
díu
chi
thêm
đớn
đau
tủi
hờn
Why
prolong
the
deceit,
the
pain,
the
resentment?
Có
gì
mà
ngại
đâu
anh?
What's
there
to
be
ashamed
of,
my
dear?
Chẳng
còn
gì
mà
suy
tính
There's
nothing
left
to
ponder
Tình
không
thương
xin
đừng
lụy
vương
If
love
is
gone,
please
don't
cling
to
it
Có
gì
mà
ngại
đâu
anh?
What's
there
to
be
ashamed
of,
my
dear?
Chẳng
còn
gì
mà
suy
tính
There's
nothing
left
to
ponder
Tình
không
thương
xin
đừng
lụy
vương
If
love
is
gone,
please
don't
cling
to
it
Có
gì
mà
ngại
đâu
anh?
What's
there
to
be
ashamed
of,
my
dear?
Chẳng
còn
gì
mà
suy
tính
There's
nothing
left
to
ponder
Tình
không
thương
xin
đừng
lụy
vương
If
love
is
gone,
please
don't
cling
to
it
Có
gì
mà
ngại
đâu
anh?
What's
there
to
be
ashamed
of,
my
dear?
Chẳng
còn
gì
mà
suy
tính
There's
nothing
left
to
ponder
Tình
không
thương
xin
đừng
lụy
vương
If
love
is
gone,
please
don't
cling
to
it
Có
gì
mà
ngại
đâu
anh?
What's
there
to
be
ashamed
of,
my
dear?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Bhmedia Bhmedia, Tien Giao
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.