Giao Linh - Neo Duong Ky Niem - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Neo Duong Ky Niem - Giao LinhÜbersetzung ins Russische




Neo Duong Ky Niem
Тропы Памяти
Buồn thì nhớ, không buồn thì lại vui đêm kinh đô ngày đó
Грущу вспоминаю, не грущу мечтаю о столичных ночах, что были когда-то.
Đã lâu rồi từ khi sông núi ngăn đôi nẻo khổ
Давно уж горы и реки разделяют нас на пути страданий.
Bước chân đi không biết xuân qua đã mấy mùa
Ступаю, сама не зная, сколько весен уже минуло.
Đêm rừng sầu gợi thêm hôm tiễn đưa
Тоскливая ночь в лесу напоминает о дне прощания.
Ôi cuộc đời đổi thay như nắng mưa
Ах, жизнь изменчива, как солнце и дождь.
Mới ngày nao cắp sách đến trường tôi với anh
Ещё вчера мы с тобой шли в школу,
Giờ vui đời lính
А сегодня ты на войне.
Hỏi bạn nhé, ai cuộc đời không ghi trong tim một hình bóng?
Скажи, друг мой, неужели в чьём-то сердце не хранится чей-то образ?
Mấy ai để lòng hoang vu lối tâm ngõ trống
Кто оставит душу пустой, а мысли без приюта?
Lúc xa nhau thì mong nhắc tên luôn nghe ấm lòng
В разлуке так хочется, чтобы имя, произнесённое с нежностью, согревало душу.
Trăng nào đầy không lúc vơi?
Но разве бывает полная луна без ущерба?
Trên đường đời hợp tan như thế thôi
Так и в жизни: встречи и расставания неизбежны.
Trước giờ xa cách nhớ những ngày vui đã trôi
Перед разлукой вспоминаются счастливые дни, что прошли.
Mai đã đi rồi
Ты уже ушёл.
Một người đi gió sương biết đâu nẻo tìm
Ушёл один навстречу ветру, неизвестно куда.
Người lại lòng hoang lạnh như chiều tím
А у той, что осталась, сердце холодно, как сумерки.
Công viên ơi, môi tôi không nắng
Парк молчит, и на моих губах не играет улыбка.
Mắt em buồn đại lộ đêm trăng
Мои глаза грустят, глядя на залитый лунным светом бульвар.
Đếm bước đi gót khua
Ночью иду, и мои шаги гулко отдаются по аллее.
vãng nghe về, kỷ niệm lặng đi
Слышу, как прошлое шепчет, и воспоминания затихают.
Đành rằng nhớ thương cuộc đời học sinh hôm qua thôi không còn nữa
Остаётся лишь тосковать по ушедшим школьным годам.
Nếu khi gặp lại nhau, đôi mắt em tôi ngẩn ngơ
Если вдруг мы встретимся, мои глаза будут устремлены на тебя.
Nét thư sinh giờ đây đã phai, mấy ai ngờ?
Твои юношеские черты уже стёрлись, кто бы мог подумать?
Anh hỏi rằng ngày đi thương nhớ ai?
Ты спросил, по кому я тосковала, когда ты уходил?
Tôi mỉm cười thương cũng thế thôi
Я лишь улыбнулась, но даже если бы и тосковала, что толку говорить?
Nếu nhớ thắm thiết đành câm nín thôi
Даже если тоска жжёт сердце, остаётся лишь молчать.
Mai đã đi rồi
Ты уже ушёл.
Công viên ơi, môi tôi không nắng
Парк молчит, и на моих губах не играет улыбка.
Mắt em buồn đại lộ đêm trăng
Мои глаза грустят, глядя на залитый лунным светом бульвар.
Đếm bước đi gót khua
Ночью иду, и мои шаги гулко отдаются по аллее.
vãng nghe về, kỷ niệm lặng đi
Слышу, как прошлое шепчет, и воспоминания затихают.
Đành rằng nhớ thương cuộc đời học sinh hôm qua thôi không còn nữa
Остаётся лишь тосковать по ушедшим школьным годам.
Nếu khi gặp lại nhau, đôi mắt em tôi ngẩn ngơ
Если вдруг мы встретимся, мои глаза будут устремлены на тебя.
Nét thư sinh giờ đây đã phai, mấy ai ngờ?
Твои юношеские черты уже стёрлись, кто бы мог подумать?
Anh hỏi rằng ngày đi thương nhớ ai?
Ты спросил, по кому я тосковала, когда ты уходил?
Tôi mỉm cười thương cũng thế thôi
Я лишь улыбнулась, но даже если бы и тосковала, что толку говорить?
Nếu nhớ thắm thiết đành câm nín thôi
Даже если тоска жжёт сердце, остаётся лишь молчать.
Mai đã đi rồi
Ты уже ушёл.
Nếu nhớ thắm thiết đành câm nín thôi
Даже если тоска жжёт сердце, остаётся лишь молчать.
Mai đã đi rồi
Ты уже ушёл.
Nếu nhớ thắm thiết đành câm nín thôi
Даже если тоска жжёт сердце, остаётся лишь молчать.
Mai đã đi rồi
Ты уже ушёл.
Nếu nhớ
Даже если тоска жжёт...





Autoren: Tuan Khanh, Linh Hoai


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.