Giao Linh - Ngọn Đèn Đêm - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Ngọn Đèn Đêm - Giao LinhÜbersetzung ins Russische




Ngọn Đèn Đêm
Ночной Огонек
Đêm này bao đêm thao thức nhớ thương anh
Сколько еще ночей я проведу в тоске и думая о тебе,
Cách xa người yêu nên em ôm nỗi khổ riêng mình
Вдали от любимого, я несу бремя своего горя в одиночестве.
Rừng vàng, đỉnh cao, non xanh, giờ đây nhớ em không anh?
Золотой лес, горные вершины, зеленые холмы - помнишь ли ты обо мне?
Sao nỡ chôn vùi tâm tình lúc tuổi còn xanh?
Как ты мог похоронить нашу любовь, пока мы так молоды?
Bên ngọn đèn đơn em thức trắng năm canh
У одинокого огонька я не сплю ночи напролет.
Biết đâu tìm vui trong khi mưa nức nở bên mành
Где найти мне утешение, когда дождь рыдает за окном?
Nhìn đời tủi thân, con anh nửa đêm khóc kêu tên cha
Моя жизнь полна печали, наш ребенок плачет по ночам, зовет отца.
Như xa cành, lo buồn tủi vắng anh
Как лист, оторванный от ветки, я грущу и тоскую без тебя.
Biên giới ngăn chia tình
Граница разделила нашу любовь,
Sầu buồn bởi ai, em nghĩ thương duyên phận mình
Грущу ли я одна? - Думаю о нашей участи.
Người hỡi, đi mãi sao đành
Любимый, как ты мог уйти навсегда?
Người muốn thanh bình, tìm về đây với gia đình
Если ты хочешь мира, вернись домой, к семье.
Bao ngày đợi anh, em như cánh én mong xuân
Я жду тебя, словно ласточка ждет весну.
Sống trong niềm đơn, tâm héo khô muôn phần
Живу в одиночестве, моя душа истерзана.
Ngọt bùi chẳng chia cho nhau, chỉ nghe đắng cay thêm sâu
Мы не делим друг с другом ни радости, ни горести, лишь горечь становится сильнее.
Anh hỡi khi nào chúng mình mới về với nhau?
Любимый, когда же мы будем вместе?
Người hỡi, đi mãi sao đành
Любимый, как ты мог уйти навсегда?
Người muốn thanh bình, tìm về đây với gia đình
Если ты хочешь мира, вернись домой, к семье.
Bao ngày đợi anh, em như cánh én mong xuân
Я жду тебя, словно ласточка ждет весну.
Sống trong niềm đơn, tâm héo khô muôn phần
Живу в одиночестве, моя душа истерзана.
Ngọt bùi chẳng chia cho nhau, chỉ nghe đắng cay thêm sâu
Мы не делим друг с другом ни радости, ни горести, лишь горечь становится сильнее.
Anh hỡi, khi nào chúng mình mới về với nhau?
Любимый, когда же мы будем вместе?
Anh hỡi, khi nào chúng mình mới về với nhau?
Любимый, когда же мы будем вместе?
Anh hỡi, khi nào chúng mình mới về với nhau?
Любимый, когда же мы будем вместе?





Autoren: Anonymous


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.