Giao Linh - Những Chuyện Tình Mong Manh - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Những Chuyện Tình Mong Manh - Giao LinhÜbersetzung ins Englische




Những Chuyện Tình Mong Manh
Fragile Love Stories
Một giọt mưa rơi hay một giọt nước mắt em tôi
Is it a raindrop falling, or a tear from my eye?
Nhỏ lên đất mẹ nhục nhằn
Falling onto the suffering Mother Earth.
Một giọt mưa tuôn, thương người từng trót hứa muôn phương
A torrent of rain, I pity the one who made promises everywhere,
Ngồi nghe tiếng súng dặm trường
Sitting listening to the distant sound of guns.
Anh ơi anh ơi, em biết yêu thương anh lần đầu
Oh my love, I first knew love for you
Khi bước chân anh qua nhịp cầu
When your footsteps crossed the bridge.
Vườn cau thơm ngát đóa hoa cau
The areca garden fragrant with areca blossoms,
Anh dành ngày về thăm nhau
You set aside a day to visit me.
Cầu tre anh chắp mối gian lao
You mended the bamboo bridge with hardship,
Cho mình đừng phụ lòng nhau
So we wouldn't fail each other.
Anh ơi, lớn lên trong thời chinh chiến ngợp trời
My love, growing up in a time of overwhelming war,
Tình thương đôi mắt mỏi xa xôi
Love in my eyes, weary and distant.
Tháng ngày riêng bóng lứa đôi
Days and months, the lonely shadow of a couple,
Dành cho anh tất cả thôi
I give it all to you.
Chờ môi lên tiếng hát xanh khung trời
Waiting for lips to sing, painting the sky blue.
Anh ơi, biết yêu trong thời chinh chiến hận sầu
My love, knowing love in a time of war and sorrow,
Tình ta đâu nỡ quên nhau
How could our love bear to forget each other?
Cho quên hứa ngày về
Even if you forget your promise to return,
Đường anh đi quá mải
Your path is too engrossed,
Bằng mưa tuôn hay sóng xa vọng về
Like pouring rain or distant echoing waves.
Nhìn giọt mưa rơi như nhìn giọt nước mắt quê tôi
Watching the raindrops fall, like watching tears of my homeland,
Xót thương nhỏ chào đời
Pitying the little ones being born.
Từng giọt mưa tuôn thương người chờ thấy bến yêu đương
Each raindrop falls, pitying those waiting to see the shore of love,
đâu binh khói hận trường
Why the smoke and hatred of war?
20 năm qua, hướng mắt cho thôi đi lệ nhòa
20 years have passed, I look away to stop the tears,
Mẹ tiễn chân anh đi diệt thù
Mother saw you off to fight the enemy.
Còn em khuya sớm đón tin xa
And I, morning and night, await news from afar,
Bên bờ hào đầy hương hoa
Beside the moat filled with fragrance of flowers.
Lời thương xa mới tới hôm qua
Words of love from afar just arrived yesterday,
Khi tình nồng đượm đành xa
When passionate love had to part.
Anh ơi, lớn lên trong thời chinh chiến ngợp trời
My love, growing up in a time of overwhelming war,
Tình thương đôi mắt mỏi xa xôi
Love in my eyes, weary and distant.
Tháng ngày riêng bóng lứa đôi
Days and months, the lonely shadow of a couple,
Dành cho anh tất cả thôi
I give it all to you.
Chờ môi lên tiếng hát xanh khung trời
Waiting for lips to sing, painting the sky blue.
Anh ơi, biết yêu trong thời chinh chiến hận sầu
My love, knowing love in a time of war and sorrow,
Tình ta đâu nỡ quên nhau
How could our love bear to forget each other?
Cho quên hứa ngày về
Even if you forget your promise to return,
Đường anh đi quá mải
Your path is too engrossed,
Bằng mưa tuôn hay sóng xa vọng về
Like pouring rain or distant echoing waves.
Nhìn giọt mưa rơi như nhìn giọt nước mắt quê tôi
Watching the raindrops fall, like watching tears of my homeland,
Xót thương nhỏ chào đời
Pitying the little ones being born.
Từng giọt mưa tuôn thương người chờ thấy bến yêu đương
Each raindrop falls, pitying those waiting to see the shore of love,
đâu binh khói hận trường
Why the smoke and hatred of war?
20 năm qua, hướng mắt cho thôi đi lệ nhòa
20 years have passed, I look away to stop the tears,
Mẹ tiễn chân anh đi diệt thù
Mother saw you off to fight the enemy.
Còn em khuya sớm đón tin xa
And I, morning and night, await news from afar,
Bên bờ hào đầy hương hoa
Beside the moat filled with fragrance of flowers.
Lời thương xa mới tới hôm qua
Words of love from afar just arrived yesterday,
Khi tình nồng đượm đành xa
When passionate love had to part.





Autoren: Chau The


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.