Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Những Đóm Mắt Hoả Châu
Those Ember Eyes
Có
những
đêm
dài,
anh
ngồi
nhìn
hoả
châu
rơi
There
are
long
nights,
I
sit
and
watch
the
embers
fall
Nghe
vùng
tâm
tư,
cháy
đỏ
xoay
ngang
lưng
trời
I
feel
my
heart
burning,
a
red
swirl
across
the
sky
Những
đóm
mắt
hoả
châu,
bừng
lên
trong
màn
tối
Those
ember
eyes,
glowing
in
the
darkness
Như
mắt
em
sáng
ngời,
theo
anh
đi
ngàn
lối
Like
your
bright
eyes,
following
me
everywhere
I
go
Những
đêm
không
ngủ
anh
ngồi
tâm
sự
cùng
hoả
châu
rơi
On
sleepless
nights,
I
sit
and
confide
in
the
falling
embers
Ôi
đẹp
làm
sao,
màu
hoả
châu
Oh,
how
beautiful,
the
color
of
the
embers
Ðêm
đêm
tô
son,
tô
phấn
những
con
đường
Night
after
night,
they
paint
the
roads
with
rouge
and
powder
Ôi
những
con
đường
mang
nặng
thương
đau
Oh,
those
roads,
heavy
with
sorrow
Cho
anh
nhận
diện
quê
hương
giữa
đêm
đen
buồn
They
help
me
recognize
my
homeland
in
the
sad
darkness
Bằng
những
dòng
sông
chảy
xuôi
đêm
trường
By
the
rivers
flowing
through
the
long
night
Ôi
những
dòng
sông
nhẫn
nhục
đau
thương
Oh,
those
rivers,
enduring
pain
and
suffering
Dưới
ánh
châu
hồng,
anh
ngồi
gọi
thầm
tên
em
Under
the
pink
glow,
I
sit
and
whisper
your
name
Mơ
một
ngày
mai,
pháo
nổ
vang
trên
lối
về
Dreaming
of
a
tomorrow,
with
firecrackers
exploding
on
the
way
home
Những
đóm
mắt
hoả
châu,
là
hoa
đăng
ngày
cưới
Those
ember
eyes,
will
be
the
lanterns
on
our
wedding
day
Khi
chiến
chinh
hết
rồi,
tương
lai
ta
tìm
tới
When
the
war
is
over,
and
we
find
our
future
Có
nhau
trong
đời
đêm
trường
không
sợ
lạc
loài
yêu
thương
Together
in
life,
through
the
long
nights,
never
fearing
lost
love
Cho
anh
nhận
diện
quê
hương
giữa
đêm
đen
buồn
They
help
me
recognize
my
homeland
in
the
sad
darkness
Bằng
những
dòng
sông
chảy
xuôi
đêm
trường
By
the
rivers
flowing
through
the
long
night
Ôi
những
dòng
sông
nhẫn
nhục
đau
thương
Oh,
those
rivers,
enduring
pain
and
suffering
Dưới
ánh
châu
hồng,
anh
ngồi
gọi
thầm
tên
em
Under
the
pink
glow,
I
sit
and
whisper
your
name
Mơ
một
ngày
mai,
pháo
nổ
vang
trên
lối
về
Dreaming
of
a
tomorrow,
with
firecrackers
exploding
on
the
way
home
Những
đóm
mắt
hoả
châu,
là
hoa
đăng
ngày
cưới
Those
ember
eyes,
will
be
the
lanterns
on
our
wedding
day
Khi
chiến
chinh
hết
rồi,
tương
lai
ta
tìm
tới
When
the
war
is
over,
and
we
find
our
future
Có
nhau
trong
đời
đêm
trường
không
sợ
lạc
loài
yêu
thương
Together
in
life,
through
the
long
nights,
never
fearing
lost
love
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Han Chau
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.