Giao Linh - Những Đứa Con Của Mẹ - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Những Đứa Con Của Mẹ - Giao LinhÜbersetzung ins Englische




Những Đứa Con Của Mẹ
The Children of Mother
trong gia đình, mẹ quê bốn người con thương
In a family, a mother had four beloved children
Đứa em gái nhỏ chưa biết đang ngồi ghế nhà trường
The youngest daughter, still so innocent, attends school
Ba người anh lớn đã đi lính đánh giặc ngoài biên cương
Three elder sons went to war, fighting at the border
Thuở chiến chinh về, phận làm trai lo đáp đền non sông
In times of war, a man's duty is to serve his country
Bước trên khói lửa, đi giữ từng tấc đường với một lòng
Walking through fire and smoke, protecting every inch of land with all my heart
Đan từng chiếc áo, mẹ gửi đến chiến trường cho con
Knitting each sweater, mother sends them to the battlefield for her sons
Quê hương ơi, chiến chinh dài, ôi bao nhiêu năm rồi
Oh, my homeland, a long war, so many years have passed
Những giọt lệ nhân danh rơi trên đường ranh giới
Tears shed for humanity fall on the borderline
Sống nơi biên cương cũng như nhà mình, trăm bạn thương
Living at the border feels like home, surrounded by a hundred dear friends
Nguyện ước mai này mẹ mừng con khi thái bình nơi nơi
I pray that one day, mother will rejoice when peace reigns everywhere
Hết cơn súng nổ, con trở về đã tròn bổn phận rồi
When the gunfire ceases, I'll return home, having fulfilled my duty
Ơn đền nghĩa đáp, mẹ của lính hãnh diện nhìn quê hương
Debt repaid, gratitude shown, a soldier's mother proudly looks upon her homeland
Quê hương ơi, chiến chinh dài, ôi bao nhiêu năm rồi
Oh, my homeland, a long war, so many years have passed
Những giọt lệ nhân danh rơi trên đường ranh giới
Tears shed for humanity fall on the borderline
Sống nơi biên cương cũng như nhà mình, trăm bạn thương
Living at the border feels like home, surrounded by a hundred dear friends
Nguyện ước mai này mẹ mừng con khi thái bình nơi nơi
I pray that one day, mother will rejoice when peace reigns everywhere
Hết cơn súng nổ, con trở về đã tròn bổn phận rồi
When the gunfire ceases, I'll return home, having fulfilled my duty
Ơn đền nghĩa đáp, mẹ của lính hãnh diện nhìn quê hương
Debt repaid, gratitude shown, a soldier's mother proudly looks upon her homeland
Hãnh diện nhìn quê hương
Proudly looks upon her homeland





Autoren: Thanh Sơn


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.