Giao Linh - Trăng Tàn Trên Hè Phố - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Trăng Tàn Trên Hè Phố - Giao LinhÜbersetzung ins Englische




Trăng Tàn Trên Hè Phố
Waning Moon Over the Summer Street
Tôi lại gặp anh, người trai nơi chiến tuyến
I meet you again, the boy from the front lines
Súng trên vai bước về qua đường phố
Rifle on your shoulder, walking down the street
Tôi lại gặp anh, giờ đây nơi quán nhỏ
I meet you again, now in this small cafe
Tuổi 30 ngỡ như trẻ thơ
Thirty years old, yet you seem so young
Nhớ từ ngày anh xa mái trường
Do you remember the days you left school?
Nhớ từ ngày anh vui lên đường
Do you remember the day you happily went off to war?
Lối gầy về nhà anh hoa phượng thắm
The narrow path back to your house, the flamboyant flowers bloomed
Màu xanh áo người thương
The green of your beloved's shirt
Nắng chiều đẹp quê hương
The beautiful sunset of our homeland
Hay nhạc buồn đêm sương?
Or the sad music in the dewy night?
Tôi lại gặp anh, trời đêm nay sáng quá
I meet you again, the night is so bright
Ánh trăng như cười sau ngàn
The moonlight seems to smile behind a thousand leaves
Tôi lại gặp anh, đường khuya vui bước nhỏ
I meet you again, we walk happily down the quiet street
Kể nhau nghe chuyện bao ngày qua
Sharing stories of the past days
Lối gầy về nhà anh hoa vẫn nở
The narrow path back to your house, the flowers still bloom
Kỷ niệm từ ngày xưa chưa xóa mờ
Memories from the old days haven't faded
Ánh đèn vàng ngoại ô vẫn còn đó
The yellow lights of the suburbs are still there
Bạn anh vẫn còn đây
Your friends are still here
Sống cuộc đời hôm nay
Living life today
Với bọn mình đêm nay
With us tonight
Anh sống đời trai giữa núi đồi
You live the life of a soldier amidst the hills and mountains
Tôi viết bài ca xây đời mới
I write songs to build a new life
Bờ tre quê hương
By the bamboo banks of our homeland
Tay súng anh gìn giữ
You protect it with your gun
Tôi hát vang giữa trời để người vui
I sing loudly to the sky to bring joy to everyone
Thôi mình chia tay
Now we say goodbye
Trời đêm nay sáng quá
The night is so bright
Ánh trăng khuya sắp tàn trên phố
The late moonlight is about to fade over the summer street
Thôi mình chia tay
Now we say goodbye
Rồi mai đây về
If you return someday
Quà cho tôi, anh nhớ chép bài thơ
As a gift for me, please remember to copy down a poem
Nắng đẹp của bình minh đang chờ
The beautiful sunrise is waiting
Nỗi buồn buổi biệt ly sẽ xóa mờ
The sadness of this parting will fade away
Súng thù từ rừng sâu vẫn còn đó
The enemy's guns in the deep forest are still there
Đừng lưu luyến đây
Don't linger here
Thôi bọn mình chia tay
Now we say goodbye
Thôi bọn mình chia tay
Now we say goodbye
Thôi mình chia tay
Now we say goodbye
Trời đêm nay sáng quá
The night is so bright
Ánh trăng khuya sắp tàn trên phố
The late moonlight is about to fade over the summer street
Thôi mình chia tay
Now we say goodbye
Rồi mai đây về
If you return someday
Quà cho tôi, anh nhớ chép bài thơ
As a gift for me, please remember to copy down a poem
Nắng đẹp của bình minh đang chờ
The beautiful sunrise is waiting
Nỗi buồn buổi biệt ly sẽ xóa mờ
The sadness of this parting will fade away
Súng thù từ rừng sâu vẫn còn đó
The enemy's guns in the deep forest are still there
Đừng lưu luyến đây
Don't linger here
Thôi bọn mình chia tay
Now we say goodbye
Thôi bọn mình chia tay
Now we say goodbye
Đừng lưu luyến đây
Don't linger here
Thôi bọn mình chia tay
Now we say goodbye
Thôi bọn mình chia tay
Now we say goodbye
Đừng lưu luyến đây
Don't linger here
Thôi bọn mình chia tay
Now we say goodbye
Thôi bọn mình chia tay
Now we say goodbye
Đừng lưu luyến đây
Don't linger here
Thôi bọn mình chia tay
Now we say goodbye
Thôi bọn mình chia tay
Now we say goodbye





Autoren: Phạm Thế Mỹ


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.