Giao Linh - Tâm Sự Ngày Xuân - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Tâm Sự Ngày Xuân - Giao LinhÜbersetzung ins Englische




Tâm Sự Ngày Xuân
Confessions of Spring Day
Trong thế gian đang vui mừng đón xuân
In this world joyfully welcoming spring
Chắc nàng xuân năm nay đẹp bội phần
Surely this spring is doubly beautiful
Ngắm vườn hoa mai đua nở tuyệt trần
Admiring the apricot blossoms in full bloom, absolutely stunning
Đổi hương thay phấn giữa đêm chờ tin báo xuân
Changing fragrance and powder amidst the night, awaiting the news of spring
Tôi đón xuân giữa đất trời thắm xinh
I welcome spring amidst the beautiful earth and sky
Chúc mừng xuân bên ly rượu hành trình
Celebrating spring with a glass of wine on this journey
Chúc người trai đi xây dựng cuộc đời
Wishing the young man well in building his life
Để cho đôi lứa vui trọn mùa xuân ngát xanh
So that the two of us can fully enjoy this fragrant green spring
Xuân đến mang cho bao niềm tin
Spring arrives, bringing so much hope
Đất mẹ vui bình yên
Mother Earth rejoices in peace
Ruộng cày thêm nhiều luống
More furrows are plowed in the fields
Hạnh phúc dâng triền miên
Happiness overflows endlessly
Se những mối lương duyên
Tying together destined relationships
Mái tranh chung bóng nguyệt
A thatched roof shared under the moonlight
Gia đình lại đoàn viên
Families reunited once more
Xuân đến đây với muôn ngàn thiết tha
Spring arrives with a thousand yearnings
Chúc trần gian năm nay được thuận hoà
Wishing the world harmony this year
Với một năm xuân vui vẻ đậm đà
With a joyful and rich spring
Cùng xuân quên hết những chuyện buồn năm đã qua
With spring, forgetting all the sorrows of the past year
Tôi đón xuân giữa đất trời thắm xinh
I welcome spring amidst the beautiful earth and sky
Chúc mừng xuân bên ly rượu hành trình
Celebrating spring with a glass of wine on this journey
Chúc người trai đi xây dựng cuộc đời
Wishing the young man well in building his life
Để cho đôi lứa vui trọn mùa xuân ngát xanh
So that the two of us can fully enjoy this fragrant green spring
Xuân đến mang cho bao niềm tin
Spring arrives, bringing so much hope
Đất mẹ vui bình yên
Mother Earth rejoices in peace
Ruộng cày thêm nhiều luống
More furrows are plowed in the fields
Hạnh phúc dâng triền miên
Happiness overflows endlessly
Se những mối lương duyên
Tying together destined relationships
Mái tranh chung bóng nguyệt
A thatched roof shared under the moonlight
Gia đình lại đoàn viên
Families reunited once more
Xuân đến đây với muôn ngàn thiết tha
Spring arrives with a thousand yearnings
Chúc trần gian năm nay được thuận hoà
Wishing the world harmony this year
Với một năm xuân vui vẻ đậm đà
With a joyful and rich spring
Cùng xuân quên hết những chuyện buồn năm đã qua
With spring, forgetting all the sorrows of the past year
Với một năm xuân vui vẻ đậm đà
With a joyful and rich spring
Cùng xuân quên hết những chuyện buồn năm đã qua
With spring, forgetting all the sorrows of the past year





Autoren: Hoài An


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.