Giao Linh - Xin Goi Nhau La Co Nhan - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Xin Goi Nhau La Co Nhan - Giao LinhÜbersetzung ins Deutsche




Xin Goi Nhau La Co Nhan
Nennen wir uns alte Bekannte
Bài Hát: Xin Gọi Nhau Cố Nhân
Lied: Nennen wir uns alte Bekannte
Ca sĩ: Giang Tử
Sängerin: Giao Linh
Tôi trở về đây
Ich kehre hierher zurück
Lúc đêm vừa... lên...
Als die Nacht gerade aufsteigt...
Giăng mắt trời mưa
Regen fällt vom Himmel
Phố xưa buồn... tênh...
Die alte Straße verlassen...
Gót mòn tìm dư. hương
Abgenutzte Schritte suchen Reste. vom Duft
Ngày xưa
Aus vergangenen Tagen
Bao nhiêu kỷ niệm êm ái
So viele sanfte Erinnerungen
Một tình yêu
Eine Liebe
Thoát trên tầm... tay...
Entglitt meinen Händen...
Tôi trở về đây
Ich kehre hierher zurück
Với con đường xưa
Mit dem alten Weg
Đâu bóng người thương
Wo ist der Schatz der Geliebten
Cố nhân về đâu?...
Wohin ging der alte Bekannte?...
Tiếng buồn chợt
Ein trauriger Klang plötzlich
Đâu đây vọng đưa
Schwebt hier irgendwo
Công viên
Der Park
Lạnh lùng hoang vắng
Einsam und kalt
Ngọn đèn đêm
Die Nachtlampe
Đứng im... cúi đầu...
Steht still... gesenkten Hauptes...
Thu đến... thu đi
Der Herbst kommt... der Herbst geht
Cho vàng lại bay
Lässt die gelben Blätter wieder fliegen
Em theo bước về nhà... ai
Du folgst den Schritten nach Hause... zu wem?
Ân. tình xưa... đã lỡ...
Die alte. Zuneigung... ist verpasst...
Thời gian nào bôi xóa
Welche Zeit könnte sie auslöschen
Kỷ niệm đầu
Die erste Erinnerung
Ai đành lòng... quên?
Wer könnte das Herz... vergessen?
Phố buồn mình tôi
Die traurige Straße, nur ich
Bước chân lẻ... loi ...
Schritte einsam... allein...
Ray rứt trời mưa
Quälend der Regenhimmel
Bỗng nghe mặn... môi
Plötzlich schmeckt salzig... die Lippe
Nỗi niềm
Die Gefühle
Chuyện tâm người ơi
Geschichten der Seele, oh du
Xin ghi nhạc lòng thương nhớ
Lass mich die Sehnsucht in Musik festhalten
Mình gọi nhau
Lass uns einander
Cố nhân u... sầu...
Alte Bekannte, traurig... nennen...
Tôi trở về đây
Ich kehre hierher zurück
Với con đường. xưa
Mit dem alten Weg
Đâu bóng người thương
Wo ist der Schatz der Geliebten
Cố nhân về đâu?...
Wohin ging der alte Bekannte?...
Tiếng buồn chợt
Ein trauriger Klang plötzlich
Đâu đây vọng đưa
Schwebt hier irgendwo
Công viên
Der Park
Lạnh lùng hoang vắng
Einsam und kalt
Ngọn đèn đêm
Die Nachtlampe
Đứng im... cúi đầu...
Steht still... gesenkten Hauptes...
Thu đến... thu đi
Der Herbst kommt... der Herbst geht
Cho vàng lại bay
Lässt die gelben Blätter wieder fliegen
Em theo bước về nhà... ai
Du folgst den Schritten nach Hause... zu wem?
Ân. tình xưa... đã lỡ...
Die alte. Zuneigung... ist verpasst...
Thời gian nào bôi xóa
Welche Zeit könnte sie auslöschen
Kỷ niệm đầu
Die erste Erinnerung
Ai đành lòng... quên?
Wer könnte das Herz... vergessen?
Phố buồn mình tôi
Die traurige Straße, nur ich
Bước chân lẻ... loi ...
Schritte einsam... allein...
Ray rứt trời mưa
Quälend der Regenhimmel
Bỗng nghe mặn... môi
Plötzlich schmeckt salzig... die Lippe
Nỗi niềm
Die Gefühle
Chuyện tâm người ơi
Geschichten der Seele, oh du
Xin ghi nhạc lòng thương nhớ
Lass mich die Sehnsucht in Musik festhalten
Mình gọi nhau
Lass uns einander
Cố nhân u... sầu...
Alte Bekannte, traurig... nennen...
Nỗi niềm
Die Gefühle
Chuyện tâm người ơi
Geschichten der Seele, oh du
Xin ghi nhạc lòng thương nhớ
Lass mich die Sehnsucht in Musik festhalten
Mình gọi nhau
Lass uns einander
Cố nhân u... sầu...
Alte Bekannte, traurig... nennen...
Nỗi niềm
Die Gefühle
Chuyện tâm người ơi
Geschichten der Seele, oh du
Xin ghi nhạc lòng thương nhớ
Lass mich die Sehnsucht in Musik festhalten
Mình gọi nhau
Lass uns einander
Cố nhân u... sầu...
Alte Bekannte, traurig... nennen...
Nỗi niềm
Die Gefühle
Chuyện tâm người ơi
Geschichten der Seele, oh du
Xin ghi nhạc lòng thương nhớ
Lass mich die Sehnsucht in Musik festhalten
Mình gọi nhau
Lass uns einander
Cố nhân u... sầu...
Alte Bekannte, traurig... nennen...






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.